“A/de casa nostra”
Potser sóc una mica llepafils (no dic que no), però l’expressió “això passa a casa nostra” o “aquest (o aquesta) és de casa nostra” sempre l’havia sentit referida a Catalunya. Aquest estiu al programa (terrible d’altra banda) Vacances pagades ja vaig detectar que un presentador es referia a La Pantoja com a una cantant de “casa nostra” (ai), però en aquell moment vaig pensar que la cosa era un descuit temporal d’un presentador mal informat, vaig limitar-me a tancar el televisor i ja està. Però avui al programa de l’Om ha passat el mateix, la Mabel ha parlat del Bono (el manxec) com a gent de “casa nostra”. És que jo ho tinc malentés o aquesta expressió nostrada ha canviat de significat (o volen que canviï) i jo no ho sabia?