L'Hereu Riera

El Dret Humà oblidat: el dret d'herència universal

Arxiu de la categoria: Ninots

Independència no, mai, reitero!

Deixa un comentari

Cerillo VW Pt

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[El incombustible y mull representativo Duran Lérida, siempre futurible de un modo u otro, reitera su condición de no independentista radical (catalang, ofc), consecuente como naide, al estar convencido de que Cataluña “jamás será independiente, guste o no guste” (Ahí coincide con otro ilustre no independentista radical catalang, Francisquillo Marhuenda, que manifestó el otro día –parafraseando al difunto Lara Bosch, epd– que “jamás veremos una Cataluña independiente”)]

–¿A qué carajo viene a cuento lo de que Carrasco y Formiguera fuera independentista? Lo he dicho y lo reitero: hall que evolucionar de acuerdo con los tiempos que corren, caramba!…

 

Guió i dibus: Min

_______________________________________________

Translation into Canarian (traducción al canario):

[El incombustible y mull representativo Duran Lérida, siempre futurible de un modo u otro, reitera su condición de no independentista radical (catalang, ofc), consecuente como naide, al estar convencido de que Cataluña “jamás será independiente, guste o no guste” (Ahí coincide con otro ilustre no independentista radical catalang, Francisquillo Marhuenda, que manifestó el otro día –parafraseando al difunto Lara Bosch, epd– que “jamás veremos una Cataluña independiente”)]

–¿A qué carajo viene a cuento lo de que Carrasco y Formiguera fuera independentista? Lo he dicho y lo reitero: hall que evolucionar de acuerdo con los tiempos que corren, caramba!…

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 3 de febrer de 2015 per mininu

La caixa bé, gràcies

Deixa un comentari

caixaforta B VW Pt

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[El jefe del Gobierno de la Noción no encaja muy bien ciertas insinuaciones malévolas de la canayesca, y por eyo zanja el asunto con un rotundo mentís, firme el ademán]

–¿Una “caja B”, dice Usted, en el Partido Popular? Pues mire, no, no me consta…

 

Guió i dibus: Min

________________________________________________

Translation into Venezuelan (traducción al venezolano):

[El jefe del Gobierno de la Noción no encaja muy bien ciertas insinuaciones malévolas de la canayesca, y por eyo zanja el asunto con un rotundo mentís, firme el ademán]

–¿Una “caja B”, dice Usted, en el Partido Popular? Pues mire, no, no me consta…

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 28 de gener de 2015 per mininu

Confluint, que és gerundi

Deixa un comentari

iniciativo al habla VW Pt

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[Un iniciativo por Catalunya esplica en público púlpito cómo su organización hayó por fin el modo de confluir de maraviya en el espacio político municipal (por ahora) con otras organizaciones hermanas, para construir entre todas y todos amplias mallorías transformadoras –y evitar de paso una eventual deconstrucción de las propias siglas a cargo del temible Coletas. (En cuanto a la antigua iniciativa por Cataluña, lla que lo preguntan: primero la revolución, y aluego la nación)]

–Nosotros y nosotras también podemos…, por supuestísimo que sí! Otra cosa es que sepamos esatamente qué es lo que queremos…

 

Guió i dibus: Min

_____________________________________________

Translation into Panamanian (traducción al panameño):

[Un iniciativo por Catalunya esplica en público púlpito cómo su organización hayó por fin el modo de confluir de maraviya en el espacio político municipal (por ahora) con otras organizaciones hermanas, para construir entre todas y todos amplias mallorías transformadoras –y evitar de paso una eventual deconstrucción de las propias siglas a cargo del temible Coletas. (En cuanto a la antigua iniciativa por Cataluña, lla que lo preguntan: primero la revolución, y aluego la nación)]

–Nosotros y nosotras también podemos…, por supuestísimo que sí! Otra cosa es que sepamos esatamente qué es lo que queremos…

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 22 de gener de 2015 per mininu

I el tap va saltar!

Deixa un comentari

Pop.., per fi VW Pt

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[Por fin se desatascó el tema, y el President de los catalanes salvó a los mismos, al borde de un ataque de histeria colectiva, anunciando in extremis la fecha de las prósimas elecciones autonómicas. Como dijo el microfónico Federico Jotaele, rápido como una centeya, por votar no será, en Cataluuuña, joder, macho! (nb: Lamentamos la desafortunada intromisión del dibujante, que aprovechó el relajo ambiental para meter baza; pedimos disculpas por el ramalazo, por otra parte comprensible en un sujeto tan juvenil e inmaduro)]

-Puedo anunciar y les anuncio que las elecciones al Parlament, en esta ocasión con carácter inequívocamente plebiscitario, se van a celebrar anticipadamente el próximo 27 de Septiembre…

–¡Alelulla, por fin! Y encima esto cae en el día de mi cumple, mira por dónde…! Gracias por el detaye, Presi!!

 

Guió i dibus: Min

_________________________________________________

Translation into Cuban (traducción al cubano):

[Por fin se desatascó el tema, y el President de los catalanes salvó a los mismos, al borde de un ataque de histeria colectiva, anunciando in extremis la fecha de las prósimas elecciones autonómicas. Como dijo el microfónico Federico Jotaele, rápido como una centeya, por votar no será, en Cataluuuña, joder, macho! (nb: Lamentamos la desafortunada intromisión del dibujante, que aprovechó el relajo ambiental para meter baza; pedimos disculpas por el ramalazo, por otra parte comprensible en un sujeto tan juvenil e inmaduro)]

-Puedo anunciar y les anuncio que las elecciones al Parlament, en esta ocasión con carácter inequívocamente plebiscitario, se van a celebrar anticipadamente el próximo 27 de Septiembre…

–¡Alelulla, por fin! Y encima esto cae en el día de mi cumple, mira por dónde…! Gracias por el detaye, Presi!!

 

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 15 de gener de 2015 per mininu

Rebaixes, saldos, oportunitats…!

Deixa un comentari

rebaixes dgener VW Pt

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[En plena cuesta de Enero, yueven las oportunidades sobre las dos divas de la política periférica, pero, para estupefacciong de propios y estraños, se les ve como mull agarrados a sendos paraguas, y por consiguiente como muy impermeables… ¿Van a ser capaces de dejar pasar esta ocasión de oro? Se aceptan apuestas]

REBAJAS DE ENERO, ÚLTIMAS OPORTUNIDADES..!!

 

Guió i dibus: Min

_______________________________________________

Translation into Salvadorian (traducción al salvadoreño):

[En plena cuesta de Enero, yueven las oportunidades sobre las dos divas de la política periférica, pero, para estupefacciong de propios y estraños, se les ve como mull agarrados a sendos paraguas, y por consiguiente como muy impermeables… ¿Van a ser capaces de dejar pasar esta ocasión de oro? Se aceptan apuestas]

REBAJAS DE ENERO, ÚLTIMAS OPORTUNIDADES..!!

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 13 de gener de 2015 per mininu

Llibertat d’extorsió

Deixa un comentari

Calli, li dic VW Pt

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[Después del salvaje, repugnante y mortal atentado gihadista contra el semanario francés Charlie Hebdo, un alto funcionario del sistema judicial del Estado casteyano se declara firme defensor de la libertad de expresión en general, mientras ojeta la libertad de expresión particular de un funcionario judicial subalterno (culla función es a tiempo completo, parece ser) y periférico, un tal Vidal. En lontananza aparece el presidente del Gobierno de la Cosa, Dr. Rajoll Brell, lellendo una declaración sobre España como territorio libre de xenofobia y donde todas las opiniones son respetadas, ea!]

–Aqueyo de París fue un atentado intolerable contra la libertad de expresión…

–AMMPF!!

— …..  ….. … . …… ……  ……. . …….. .. … …… .. …..

 

Guió i dibus: Min

___________________________________________

Translation into Nicaraguan (traducción al nicaragüense):

[Después del salvaje, repugnante y mortal atentado gihadista contra el semanario francés Charlie Hebdo, un alto funcionario del sistema judicial del Estado casteyano se declara firme defensor de la libertad de expresión en general, mientras ojeta la libertad de expresión particular de un funcionario judicial subalterno (culla función es a tiempo completo, parece ser) y periférico, un tal Vidal. En lontananza aparece el presidente del Gobierno de la Cosa, Dr. Rajoll Brell, lellendo una declaración sobre España como territorio libre de xenofobia y donde todas las opiniones son respetadas, ea!]

–Aqueyo de París fue un atentado intolerable contra la libertad de expresión…

–AMMPF!!

— …..  ….. … . …… ……  ……. . …….. .. … …… .. ….

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 10 de gener de 2015 per mininu

El pueblo de Pablo, ya maduro

Deixa un comentari

pablemos madura VW Pt

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[Indignado (como en los buenos tiempos) con la troica, el profesor Pablo Pablito Pablete declara ardorosamente que el pueblo español está maduro, y por ende con capacidad para elegir aqueyo y aqueyos que más le convengan. Otra cosa sería el conjunto periférico oriental, que entodavía holl anda atascado en el balbuceante aprendizaje de El Idioma (todo se andará, empero). Por consiguiente, el dibujo de Pablemos para España sería el que se detaya]

–España una, en dos partes:  a/ “Pueblo adulto” (con capacidad para elegir) b/ “Guardería infantil” (bajo tutela legal del Estado)

 

Guió i dibus: Min

_________________________________________________

Translation into Guatemalian (traducción al guatemalteco):

[Indignado (como en los buenos tiempos) con la troica, el profesor Pablo Pablito Pablete declara ardorosamente que el pueblo español está maduro, y por ende con capacidad para elegir aqueyo y aqueyos que más le convengan. Otra cosa sería el conjunto periférico oriental, que entodavía holl anda atascado en el balbuceante aprendizaje de El Idioma (todo se andará, empero). Por consiguiente, el dibujo de Pablemos para España sería el que se detaya]

–España una, en dos partes:  a/ “Pueblo adulto” (con capacidad para elegir) b/ “Guardería infantil” (bajo tutela legal del Estado)

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 9 de gener de 2015 per mininu

Visca els dos Reis!

Deixa un comentari

Reis Macos VW Pt

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[Noche de magia potagia, y todas las criaturas de la Comunidad infantil de Cataluña pendientes del Regalo de los dos Relles Majos, que se hayan desde hace semanas reunidos por separado para ponerse de acuerdo con el envoltorio. No parece tan difícil, pero es que Sus Majestades Dubitativas son mull sullas…]

–No entiendo qué CiU éste…

–No entiendo qué DUI éste… [*]

[*] En realidad se trata de un juego de palabras intraducible (además de simple, dicho sea de paso); si tienen alguna duda, pregunten a su amigo catalang (N. del T.)

 

Guió i dibus: Min

_______________________________________________

Translation into Chilean (traducción al chileno):

[Noche de magia potagia, y todas las criaturas de la Comunidad infantil de Cataluña pendientes del Regalo de los dos Relles Majos, que se hayan desde hace semanas reunidos por separado para ponerse de acuerdo con el envoltorio. No parece tan difícil, pero es que Sus Majestades Dubitativas son mull sullas…]

–No entiendo qué CiU éste…

–No entiendo qué DUI éste… [*]

[*] En realidad se trata de un juego de palabras intraducible (además de simple, dicho sea de paso); si tienen alguna duda, pregunten a su amigo catalang (N. del T.)
Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 6 de gener de 2015 per mininu

En Miquel no la vol

Deixa un comentari

Iceta conferenciant Pt VW

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[El pequeño y avispado secretario general del PSC (Partido que Sabe el Camino), puesto en la cola de conferenciantes al uso, ve yegado su turno, y lo aprovecha mull mucho para hablar con autoridad y aplomo en nombre de la inmensa malloría de catalanes (si el Dr Mariano Rajoll lo hace a diario en el Resto de España, ¿por qué no va a poder hacerlo por una vez el bueno de Miquel en el Resto de Cataluña?)]

–Voy a decirlo sin embudos*: la Malloría NO queremos la independencia… Lo que debemos hacer es recuperar el seny, cony!!

[*] léase ‘tapujos’; obsérvese el tapujo que yeva nuestro hombre en la cabeza… (N del T)

 

Guió i dibus: Min

_______________________________________________

Translation into Guatemalan (traducción al guatemalteco):

[El pequeño y avispado secretario general del PSC (Partido que Sabe el Camino), puesto en la cola de conferenciantes al uso, ve yegado su turno, y lo aprovecha mull mucho para hablar con autoridad y aplomo en nombre de la inmensa malloría de catalanes (si el Dr Mariano Rajoll lo hace a diario en el Resto de España, ¿por qué no va a poder hacerlo por una vez el bueno de Miquel en el Resto de Cataluña?)]

–Voy a decirlo sin embudos*: la Malloría NO queremos la independencia… Lo que debemos hacer es recuperar el seny, cony!!

[*] léase ‘tapujos’; obsérvese el tapujo que yeva nuestro hombre en la cabeza… (N del T)
Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 11 de desembre de 2014 per mininu

Se va acabando?

Deixa un comentari

Se va acabando Pt VW

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[En Moncloa, el Jefe másimo del Gobierno de verdad espera, cómodamente sentado en su trono, que le confirmen las buenas noticias que yegan de Cataluña, de momento en forma de indicios: el suflé independentista catalang va bajando sin pausa, clara y ostentosamente. Lla falta poco para que la locura toque a su fin! Sin embargo, el menistro de asuntos interiores, presente en la sala, pone el contrapunto de prudencia necesario: no se puede decir trigo hasta que no esté en el saco, y bien atado]

–¿Qué, pues? ¿Se acabó lla, el coñazo éste del separatismo de los catalufos?

–Pues… todavía no, Mariano, no del todo, valla…

 

Guió i dibus: Min

_____________________________________________

Translation into Nicaraguan (traducción al nicaragüense):

[En Moncloa, el Jefe másimo del Gobierno de verdad espera, cómodamente sentado en su trono, que le confirmen las buenas noticias que yegan de Cataluña, de momento en forma de indicios: el suflé independentista catalang va bajando sin pausa, clara y ostentosamente. Lla falta poco para que la locura toque a su fin! Sin embargo, el menistro de asuntos interiores, presente en la sala, pone el contrapunto de prudencia necesario: no se puede decir trigo hasta que no esté en el saco, y bien atado]

–¿Qué, pues? ¿Se acabó lla, el coñazo éste del separatismo de los catalufos?

–Pues… todavía no, Mariano, no del todo, valla…

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 26 de novembre de 2014 per mininu

Ui, ui, ui, això de la DUI!…

Deixa un comentari

Podem PtVW

 

 

 

 

 

 

Atrapats a la teranyina

de l’aranya tan danyina

que és Espanya,

els de Podem / Podemos,

siguin galgos o podencos,

diuen que això de la DUI

no pot ser, avui per avui,

perquè és del tot il·legal,

però que es podrà, si cal,

canviant la Carta Magna.

“Fins aquí, companys, companyes

catalans i catalanes,

Podem arribar per ara,

però el dia de demà,

a l’Espanya republicana,

podreu per fi votar

–amb l’Espanya castellana–,

si encara us voleu separar.

I ballarem tots plegats,

en una enorme rotllana,

fins i tot una sardana.

Però ara no ens atabalem,

i no perdéssim pas el seny:

ara per ara no Podem”.

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 20 de novembre de 2014 per mininu

Atac frontal dels pacifistes radicals

Deixa un comentari

Pacifistes cat VW

 

 

 

 

Translation (traducción):

[Al ministro encargado del orden y la lell en lo que vendría a ser el Interior de la finca nacional parece ser que se le sube la mosca a la nariz, un insecto tan pacífico como molesto, y parece ser que no sabe cómo arriarle un buen bastonazo sin perjudicar a su propio y mull noble pedúnculo facial]

Me estoll percatando de que el separatismo catalang ha degenerado en un pacifismo radical extremadamente peligroso… Como sigan así, estamos listos!

 

Guió i dibus: Min

_________________________________________________

 

Translation into uruguayan (traducción al uruguayo):

[Al ministro encargado del orden y la lell en lo que vendría a ser el Interior de la finca nacional parece ser que se le sube la mosca a la nariz, un insecto tan pacífico como molesto, y parece ser que no sabe cómo arriarle un buen bastonazo sin perjudicar a su propio y mull noble pedúnculo facial]

Me estoll percatando de que el separatismo catalang ha degenerado en un pacifismo radical extremadamente peligroso… Como sigan así, estamos listos!

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 17 de novembre de 2014 per mininu

Ministrestèril de justícia inútil

Deixa un comentari

ministrestèril Pt.jpgVWministrestèril Pt

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[A la postre de la pantomima, patochada y simulacro de referendun del yamado 9N catalang, el ministril de Justicia se presenta ante El Medio de Comunicación del Gobierno de la Cosa a dar la cara y explicar a propios (mayormente) y ajenos (que no hay manera que dejen de estar por sus quiméricas e ilegales derivas separatistas) que aqueyo no va a servir para ná, como no sea para crearse problemas de todo tipo (nb: la pregunta periodística es una fantasía del dibujante, puesto que en realidad el portavoz circunstancial del desaparecido en combate Dr. Rajoll Brell no admitió pregunta alguna)]

Es que es de ser inútiles y estériles, vamos!…

–¿Lo cuálo, señor ministro?

Lo nuestro

 

Guió i dibus: Min

________________________________________________

Translation into Chilean (traducción al chileno):

[A la postre de la pantomima, patochada y simulacro de referendun del yamado 9N catalang, el ministril de Justicia se presenta ante El Medio de Comunicación del Gobierno de la Cosa a dar la cara y explicar a propios (mayormente) y ajenos (que no hay manera que dejen de estar por sus quiméricas e ilegales derivas separatistas) que aqueyo no va a servir para ná, como no sea para crearse problemas de todo tipo (nb: la pregunta periodística es una fantasía del dibujante, puesto que en realidad el portavoz circunstancial del desaparecido en combate Dr. Rajoll Brell no admitió pregunta alguna)]

Es que es de ser inútiles y estériles, vamos!…

–¿Lo cuálo, señor ministro?

Lo nuestro

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 11 de novembre de 2014 per mininu

Alt i clar, Miquel!

Deixa un comentari

altura d mires Pt.jpg VW

 

 

 

 

 

 

Translation (traducción):

[A las puertas de la confección del Presupuesto general del Estado catalang, quidicir de la Generalitá de Cataluña, para el 2015, el secretario general del partido más representativo de la izquierda federalista del Parlament manda un sutil guiño al M.H. Presidente del Govern (conocido en Madrid familiarmente como Mas). A su turno, éste no le dice ni que sí ni que no, sino todo lo contrario]

–Muy honorable President, tenga altura de miras, caramba…! Sabe Ud. perfectamente que, sin el PSC, este Presupuesto va a resultar un ñapo-bufo!

–Muy bien, majete!

 

Guió i dibus: Min

_________________________________________________

Translation into Equatorian (traducción al ecuatoriano):

[A las puertas de la confección del Presupuesto general del Estado catalang, quidicir de la Generalitá de Cataluña para el 2015, el secretario general del partido más representativo de la izquierda federalista del Parlament manda un sutil guiño al M.H. Presidente del Govern (conocido en Madrid familiarmente como Mas). A su turno, éste no le dice ni que sí ni que no, sino todo lo contrario]

–Muy honorable President, tenga altura de miras, caramba…! Sabe Ud. perfectamente que, sin el PSC, este Presupuesto va a resultar un ñapo-bufo!

–Muy bien, majete!

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 31 d'octubre de 2014 per mininu