Visca els dos Reis!
Deixa un comentari
Translation (traducción):
[Noche de magia potagia, y todas las criaturas de la Comunidad infantil de Cataluña pendientes del Regalo de los dos Relles Majos, que se hayan desde hace semanas reunidos por separado para ponerse de acuerdo con el envoltorio. No parece tan difícil, pero es que Sus Majestades Dubitativas son mull sullas…]
–No entiendo qué CiU éste…
–No entiendo qué DUI éste… [*]
[*] En realidad se trata de un juego de palabras intraducible (además de simple, dicho sea de paso); si tienen alguna duda, pregunten a su amigo catalang (N. del T.)
Guió i dibus: Min
_______________________________________________
Translation into Chilean (traducción al chileno):
[Noche de magia potagia, y todas las criaturas de la Comunidad infantil de Cataluña pendientes del Regalo de los dos Relles Majos, que se hayan desde hace semanas reunidos por separado para ponerse de acuerdo con el envoltorio. No parece tan difícil, pero es que Sus Majestades Dubitativas son mull sullas…]
–No entiendo qué CiU éste…
–No entiendo qué DUI éste… [*]