No es pot tenir tot
Deixa un comentariTranslation (traducción):
[En una sala de fiestas, un fantasmón que se cree Roger Perfectderer atosiga sin descanso a una bella señorita, hasta que ésta le devuelve la pelota con un passing-shot liftado…, pero el mindundi tiene fondo y no da su brazo a torcer]
—¡Brr, brrr…! (¡menudo plasta se me ha pegado, la Virgen!…) Pero oiga, Usted algún defecto tendrá, ¿no?
—Sí, tengo uno: que soy perfecto…
—¡&%$?!!!
Guió i dibus: Min
Translation into Andalusian (traducción al andaluz):
[En una sala de fiestas, un fantasmón que se cree Roger Perfectderer
atosiga sin descanso a una bella señorita, hasta que ésta le devuelve la
pelota con un passing-shot liftado…, pero el mindundi tiene fondo y no da su brazo a torcer]
—¡Brr, brrr…! (¡menudo plasta se me ha pegado, la Virgen!…) Pero oiga, Usted algún defecto tendrá, ¿no?
—Sí, tengo uno: que soy perfecto…
—¡&%$?!!!