L'Hereu Riera

El Dret Humà oblidat: el dret d'herència universal

Encontres a la tercera frase

Deixa un comentari

Translation (traducción):

[En un clú social, dos sujetos separados circunstancialmente entre si por severas discrepancias dialécticas tienen, sin embargo, un feliz encontronazo en la tercera frase]

Socio A: —¡Es Usted un pedazo de corrupto!

Socio B: ¡Y Usted es un putrefacto de tomo y lomo!

Ambos dos: —¡¡ES USTED MÁS CORRUPTO Y PUTREFACTO QUE SI
HUBIERA O HUBIESE SIDO
HECHO POR ENCARGO, OIGA!!!

Guió i dibus: Min

Translation into Mexican (traducción al mejicano):

[En un clú social, dos sujetos separados circunstancialmente entre si
por severas discrepancias dialécticas tienen, sin embargo, un feliz
encontronazo en la tercera frase]

Socio A: —¡Es Usted un pedazo de corrupto!

Socio B: ¡Y Usted es un putrefacto de tomo y lomo!

Ambos dos: —¡¡ES USTED MÁS CORRUPTO Y PUTREFACTO QUE SI HUBIERA O HUBIESE SIDO HECHO POR ENCARGO,
OIGA!!!

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 30 de maig de 2010 per mininu

  1. Molt bó. Però m’agradaria un acudit que reflecteixi millor la realitat española i catalana, ja que no puc veure la relació entre la realitat i l’acudit…
    Atentament

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.