L'Hereu Riera

El Dret Humà oblidat: el dret d'herència universal

El victimisme ja no és lo que era…

Deixa un comentari

Translation (traducción):

[Un niño grande (supuestamente el más listo de su clase, donde es sin embargo ojeto de bulling), metido a diputado periférico (y ejerciendo además de primer secretario de su partido, no me pregunten por qué), acude a las fuerzas de la ley y el orden dispuesto a chivatar, quidicir a denunciar una intolerable agresión de la que fue víctima en una ciudad –la suya, para más inri– de la periferia díscola. Observen en su rostro el rastro inocultable –y tal vez indeleble– de dicha agresión]

—¡Una señora me ha pegado!
 

Guió i dibus: Min
  

Translation into Paraguaian (traducción al paraguayo):

[Un niño grande (supuestamente el más listo de su clase, donde es sin embargo ojeto de bulling), metido a diputado periférico (y ejerciendo además de primer secretario de su partido, no me pregunten por qué), acude a las fuerzas de la ley y el orden dispuesto a chivatar, quidicir a denunciar una intolerable agresión de la que fue víctima en una ciudad –la suya, para más inri– de la periferia díscola. Observen en su rostro el rastro inocultable –y tal vez indeleble– de dicha agresión]

—¡Una señora me ha pegado!
  

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 4 de maig de 2014 per mininu

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.