L'Hereu Riera

El Dret Humà oblidat: el dret d'herència universal

Vil·lingüisme solidari

Deixa un comentari

Translation (traducción):

[De visita pastoril en la delegación territorial de Cataluña, un alto dirigente de un Partido nacional -o séase, nonacionalista- se reúne con sus correligionarios periféricos para agasajarles por su trabajo en pos de la convivencia en libertad]

—Tienen Ustedes una gran suerte, al ser bilingües…, asín, cuando nos venimos a su bonita Región ninguno de nosotros tenemos que cambiar de idioma, ¿no es cierto?!

¡Tiene razón!, ¡Tiene razón!

—¡Es verdad!, ¡Es verdad!

¡Qué bien se expresa! ¡Qué bien se expresa!

Guió i dibus: Min

Translation into Salvadoran (traducción al salvadoreño):

[De visita pastoril en la
delegación territorial de Cataluña, un alto dirigente de un Partido
nacional -o séase, nonacionalista- se reúne con sus correligionarios
periféricos para agasajarles por su trabajo en pos de la convivencia en
libertad]

—Tienen Ustedes una gran suerte, al ser
bilingües…, asín, cuando nos venimos a su bonita Región ninguno de
nosotros tenemos que cambiar de idioma, ¿no es cierto?!

¡Tiene razón!, ¡Tiene razón!

—¡Es verdad!, ¡Es verdad!

¡Qué bien se expresa! ¡Qué bien se expresa!

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 21 de juny de 2009 per mininu

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.