“Aplíquese Ud. el cuento, señor”
Deixa un comentariTranslation (traducción):
[Habiendo coincidido, por una de aquellas casualidades que depara la vida política, el presidente del Gobierno vasco y el líder del principal partido de la oposición en un banco -o banquillo, propiamente- del Palacio de Justicia de Bilbao, hablan entrambos libremente de sus cosillas, dialogando sin más]
-El Presidente del Gobierno de España, señor José Luis Rodríguez Zapatero, ha manifestado abiertamente que sería bueno e incluso conveniente que Palestina se convirtiera en un Estado libre y soberano, aceptado y aun respetado por los países vecinos…
-¿Y qué ha opinado sobre el particular el Estado de Israel?
-Ha respondido que “Ν∏ ξΓΤΧ¥ ζŸÕμÐς…”
-¿Y eso qué vendría a significar?
-“Zapatero, a tus zapatos”
Guió i dibus: Min
Traducción al uruguayo:
[Habiendo coincidido, por una de
aquellas casualidades que depara la vida política, el presidente del
Gobierno vasco y el líder del principal partido de la oposición en un
banco -o banquillo, propiamente- del Palacio de Justicia de Bilbao,
hablan entrambos libremente de sus cosillas, dialogando sin más]
-El
Presidente del Gobierno de España, señor José Luis Rodríguez Zapatero,
ha manifestado abiertamente que sería bueno e incluso conveniente que
Palestina se convirtiera en un Estado libre y soberano, aceptado y aun
respetado por los países vecinos…
-¿Y qué ha opinado sobre el particular el Estado de Israel?
-Ha respondido que “Ν∏ ξΓΤΧ¥ ζŸÕμÐς…”
-¿Y eso qué vendría a significar?
-“Zapatero, a tus zapatos”