L'Hereu Riera

El Dret Humà oblidat: el dret d'herència universal

Catalunya al mapa d’Europa

Deixa un comentari
Abans alguna mà negra no hi fiqui cullerada, aquí tenim un mapa d’Europa on els seus fautors situen Catalunya, de manera particularitzada. Una visió molt diferent, doncs, de la del ministre Margallo, que ens veu fent tombs per la galàxia indefinidament.

Cliqueu aquí: MEP Ranking.EU, i quan se us obri, poseu suaument el ratolí sobre el Principat de Catalunya.

I parlant de mapes, en la il·lustració d’aquí dalt queda clar que els “siglos y siglos de vida en común” (de Catalunya i “Espanya”) que no para de repetir Don Tancredo de la Moncloa només són al seu cap. O pitjor encara: potser ho sap (no és probable, però sí possible), que no és com diu, i per tant menteix com un bellaco.
De la lamentable, penosíssima, intervenció d’aquest succedani d’estadista, d’aquest governant de via estreta i dels maquinistes de la General que li van fer costat dimarts al Congreso de los Diputados (o a “las Cortes españolas, cada dia más españolas”, com deia l’Ignasi Riera al diari d’avui), me’n va quedar una idea que no me la puc treure del cap, i és aquesta: que la imatge tan recorreguda de la parella mal avinguda, o del matrimoni que es trenca, per referir-se al moment de tensió que vivim entre aquest país i el del costat (banda de ponent) és inexacta, per la senzilla raó que no hi ha hagut mai pacte previ, és a dir, casament, o aparellament. Mai. (Una puntualització, per cert, que haurien d’haver repetit els nostres oradors a sus señorías fins a fer-los agafar mal de cap).

 

La metàfora exacta, em sembla, és més aviat la del xulo, el macarró, que veu que la noia que obligava a prostituir-se i a treballar per ell (i de passada a xinar amb ell sempre que a ell li venia de gust) li diu que s’ha acabat el rotllo i el negoci… Els comentaris de la Taverna mediàtica madrilenya d’aquests últims dies eren la majoria d’aquesta estofa: la del xulo emprenyat que amenaça d’estovar la noia, si la noia rebeca li infla gaire més els collons amb les seves protestes…

És amb aquesta gent que haurem de negociar el trencament (el trencament, sí, senyora Franquícia Sánchez-Camacho), la separació judicial que obligui aquest malparit a no acostar-se més enllà d’uns límits (els de l’Estat català: la distància de seguretat) a la seva víctima, perquè no en pugui abusar més.

(Vist així, he de confessar que m’emprenya posar mentalment de costat la intervenció l’altre dia de la Marta Rovira i la de la Rosa Rodweiler Díez, que feien l’efecte d’una improbable discussió entre una monja del Sagrat Cor i una monja alférez. Però en fi, deixem-ho).

Només una cosa més: si es tracta de triar una imatge encara més fidel (i més bèstia, per tant) al procés actual i les seves raons profundes (que els penetrants cervells del PPSOE són incapaços d’escatir), em remeto a un article del Salvador Sostres de fa un temps (ara no sé per on navega) que la clava: “Fritzl explicat als espanyols”.
    

Aquesta entrada s'ha publicat en Suck the brook el 11 d'abril de 2014 per mininu

Adéu, Andreu!

Deixa un comentari

Translation (traducción):

[Madrid (España), las tantas de la noche del otro día: tres concejales catalufos, diminutos, sin talla política y menos aún parlamentaria, y que de hecho no sabíiian nii hablaaaaaar, después de soltar un rollo latoso e incomprensible, pero convenientemente replicado por los dos colosos del Congreso (que se los zamparon vivos, pobrecillos), van y se largan, Carrera de San Jerónimo abajo. Parece que por fin la inmensa mayoría de diputados españoles de verdad se los han sacado de encima…, a ver si habrá sido definitivamente]

—ADÉU!!!!

—Me da en la nariz que a éstos ya no volvemos a verles el pelo, por aquí…
—Me temo que no, amigo, para nada…!

Guió i dibus: Min
  

Translation into Panamanian (traducción al panameño):

[Madrid (España), las tantas de la noche del otro día: tres concejales catalufos, diminutos, sin talla política y menos aún parlamentaria, y que de hecho no sabíiian nii hablaaaaaar, después de soltar un rollo latoso e incomprensible, pero convenientemente replicado por los dos colosos del Congreso (que se los zamparon vivos, pobrecillos), van y se largan, Carrera de San Jerónimo abajo. Parece que por fin la inmensa mayoría de diputados españoles de verdad se los han sacado de encima…, a ver si habrá sido definitivamente]

—ADÉU!!!!

—Me da en la nariz que a éstos ya no volvemos a verles el pelo, por aquí…
—Me temo que no, amigo, para nada…!
 

Aquesta entrada s'ha publicat en Sense categoria el 10 d'abril de 2014 per mininu

Adéu, doncs, i ‘que les vaya bonito’!

Deixa un comentari

Translation (traducción):

[Después de cerrar todas las puertas con estrépito en las narices de los díscolos súbditos de la Colonia catalana, los jerifaltes de la Metrópolis madrileña se aperciben de que aquéllos, con la pipa llena hasta los topes, se han ido con viento fresco, y que la Noción se ha quedado sin catalanes y por consiguiente (quien todo lo quiere todo lo pierde, como dice el refrán), sin bueyes y sin cencerros. Podemos decir sin tapujos, queridos amigos, que a nuestros entrañables personajes les da un bonito ataque de horror vacui]

¡Horror! No era broma: se han largado!
—¡Malditos nazis, polacos, judíos, fenicios, etarras…, nacionalistas, identitarios!
¿Y ahora qué?

Guió i dibus: Min
  

Translation into Paraguaian (traducción al paraguayo):

[Después de cerrar todas las puertas con estrépito en las narices de los díscolos súbditos de la Colonia catalana, los jerifaltes de la Metrópolis madrileña se aperciben de que aquéllos, con la pipa llena hasta los topes, se han ido con viento fresco, y que la Noción se ha quedado sin catalanes y por consiguiente (quien todo lo quiere todo lo pierde, como dice el refrán), sin bueyes y sin cencerros. Podemos decir sin tapujos, queridos amigos, que a nuestros entrañables personajes les da un bonito ataque de horror vacui]

¡Horror! No era broma: se han largado!
—¡Malditos nazis, polacos, judíos, fenicios, etarras…, nacionalistas, identitarios!
¿Y ahora qué?
  

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 9 d'abril de 2014 per mininu

Ni Mancomunitat, ni comunitat: Estat!

Deixa un comentari

Translation (traducción):

[Coincidiendo con el Centenario de la constitución de la Mancomunidad de Cataluña (desmantelada al poco tiempo por el general Primo de Rivera), en 2014 la Comunidad de Cataluña (más o menos sucesora de aquélla, y asimismo en proceso de desmantelamiento por los primos de Aquél), harta de la empresa de Derribos España SA que todo lo jode, se apresta a edificar su propio Estado, sólido y visible, a prueba de bombas dialécticas y judiciales, y sobretodo al abrigo de depredadores y alimañas]

—¡Cuidaoooo, que arriba España!

—¡Abajo todo!

Guió i dibus: Min
 

Translation into Melillian (traducción al melillense):

[Coincidiendo con el Centenario de la constitución de la Mancomunidad de Cataluña (desmantelada al poco tiempo por el general Primo de Rivera), en 2014 la Comunidad de Cataluña (más o menos sucesora de aquélla, y asimismo en proceso de desmantelamiento por los primos de Aquél), harta de la empresa de Derribos España SA que todo lo jode, se apresta a edificar su propio Estado, sólido y visible, a prueba de bombas dialécticas y judiciales, y sobretodo al abrigo de depredadores y alimañas]

—¡Cuidaoooo, que arriba España!

—¡Abajo todo!
 

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 7 d'abril de 2014 per mininu

L’anàlisi de sang del Doctor Rajoy

Deixa un comentari

Translation (traducción):

[Harto de escuchar sandeces sobre una hipotética fractura de la Noción española (que, como se sabe, es inquebrantable por definición), el Jefe del Gobierno de La Cosa, Dr Mariano Rajoy Brey, da el argumento definitivo para zanjar el Asunto: las analíticas que se practican aprovechando las habituales transfusiones de sangre vienen a demostrar que todos, catalanes y españoles normales, formamos parte del mismo Cuerpo social, político, jurídico y teológico]

¡… Pero si catalanes y espa…, y resto de españoles, quidicir, tenemos la misma sangre, por Dios bendito!!…
—Claro, claro… Mira: súbete aquí y verás todo lo que es Valladolid!!

Guió i dibus: Min
 

Translation into Cantabrian (traducción al cantábrico):

[Harto de escuchar sandeces sobre una hipotética fractura de la Noción española (que, como se sabe, es inquebrantable por definición), el Jefe del Gobierno de La Cosa, Dr Mariano Rajoy Brey, da el argumento definitivo para zanjar el Asunto: las analíticas que se practican aprovechando las habituales transfusiones de sangre vienen a demostrar que todos, catalanes y españoles normales, formamos parte del mismo Cuerpo social, político, jurídico y teológico]

¡… Pero si catalanes y espa…, y resto de españoles, quidicir, tenemos la misma sangre, por Dios bendito!!…
—Claro, claro… Mira: súbete aquí y verás todo lo que es Valladolid!!
  

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 6 d'abril de 2014 per mininu

De Guatemala a Guatemejor. Dia 17

Deixa un comentari

22 d’octubre de 2013, dt

“El dia que vam veure jugar el Barça des de 12.000 quilòmetres de distància, al televisor d’un restaurant xinès, el d’en Charly, d’Aguacatán”.
Hem sortit del Ray sense en Tano, que no està gaire fi, i tampoc és que perdi el cul per un partit de futbol, ni que fos la final de la Champions de la Via Làctia… Al Parque, mentre esmorzem i fem temps a l’ombra dels arbres, se’ns enganxa l’Otto, un nano amb discapacitat intel·lectual però molt espavilat que és fill de l’amo del quiosc on ens serveixen els licuados de fruita i el cafè, i el diari, que es veu que ell reparteix per tota la ciutat. Mentre seu amb nosaltres, xerrant pels colzes, no para de saludar-se amb gent que passa i traspassa. Com sol passar, és un personatge molt popular.
Una horeta abans del matx televisat (a tres quarts d’1 del migdia, hora de Guatemala), en Jan crida un tuc-tuc i ens hi enfilem la Raquel, que se’n moria de ganes, l’Abi i jo, i anem a fer un tomb fins a Río San Juan (que avui baixa molt cabalós, encara més que l’altre dia), però seguint un altre trajecte. Aquestes petites cafeteres semblen una misèria, i que s’han de tombar a les primeres de canvi, i contràriament, van a tota castanya, tirant sense manies, s’enfilen pels carrers més costeruts i no van mai per terra (no hi ha vehicle més estable que un de muntat sobre un triangle, oi?).
En una pausa que fem pel camí, el noi que ens porta ens explica que ell només és el xofer, no pas el propietari, del tuc-tuc. A la part de dins de l’habitacle del conductor hi ha escrit “Si Cristo conmigo, ¿quién contra mí?”, i al vidre, també llegible pels passatgers, “Jesucristo viene”. Per la part de fora, sobre la visera, hi ha un tercer missatge, amb lletres més grosses, que diu: “Todo lo puedo en Cristo que me fortalece”. Tots aquests dies he estat pensant, i ara mateix hi torno, que aquesta parafernàlia religiosa tan inclinada als lemes esquemàtics com aquests està més a prop del conformisme inveterat que predicava la vella església catòlica que de la teologia de l’alliberament que el denunciava i el combatia.

De tornada al centre, anem a fer el dinar més sensacional d’aquest viatge, en un menjador d’aire familiar, que a més té una rampa a l’entrada –insòlit, a Aguacatán i a tot el país que he vist–, i el porta un paio atent i de tracte afable… I –closques de cargol esclafats!– estem a punt de veure un partit de la Lliga de Campions entre el Barça i el Milan! Què més es pot demanar, per amor de Déu!
L’Abigail i en Quico fan badalls d’avorriment, al principi, però més o menys acaben enganxant-se a la gresca dels altres tres, que som culés fins a les celles. Marca primer el Milan, però en Messi, el petitó que mai falla quan se’l necessita, empata el partit, en una increïble badada defensiva dels rossoneri. Els jugadors del Barça, per cert, avui van vestits amb el segon equipament, el de la quadribarrada, i m’alegro que algú (que hauríem de felicitar) tirés endavant la iniciativa, perquè vist des d’aquí el valor simbòlic d’aquests colors queda més que clar.
De tornada a l’hotel amenaça pluja (representa que vam arribar al país coincidint amb el final de l’època plujosa, però aquí fa sempre com al nostre país pel maig: cada dia un raig), en Daniel encara brega amb el mecànic per arreglar la puta roda del bus, i a mi se’m desarregla la panxa. En comptes de rom, avui, em prenc un fortasec, que funciona de meravella.
Fem tertúlia, en comptes del sopar que teníem programat a casa d’en Daniel, per absència de l’interessat, i finalment, cap al tard fa l’entrada triomfal al pati de l’hotel el nostre Ford, calçat amb sabates noves i duent a bord en Jan, que s’ha fet un tip d’anâ’ls-hi al darrere, als mecànics, perquè el carro estigués a punt per tocar el dos d’Aguacatán demà sens falta.
__________________________________

nb: “Don Magno, ¿le ubico?” [‘el guio?’]. Amb l’entrada del trasto al pati tornem a sentir una de les celebrades frases d’en Jan, que és una esponja adoptant els girs del llenguatge de la gent del país (aquí com a Cuba, i com devia fer, és de suposar, a l’Uruguai, on van estar movent-se una temporada ell, en Tano i la Paquita). Una altra de tipiquíssima, d’expressió, és la de “Cabal!”, que es fa servir sobretot per assenyalar conformitat o assentiment [‘Molt bé’, ‘d’acord’, ‘fantàstic!’], i en Jan la deixa anar cada dos per tres, per a gran festa nostra. Però on xalem de debò és sentint-lo xerrar en gautemalenc tot evitant a tota costa de fer servir el verb “coger”, que és tan usual a l’espanyol d’Espanya però perquè no té el significat sexual que li donen aquí…
+
L’esventrellada d’avui em dóna peu a recordar un detall sorprenent dels costums dels chapitos: als hotels (i suposadament a les cases particulars) és normatiu tirar el paper de vàter no pas a dins la tassa, com fem a Europa, sinó en el bidonet o la galleda que hi sol haver al costat. Sembla evident que és per evitar que s’embussin les clavegueres, però ja no ho és tant que sigui una bona mesura en termes diguem-ne ecològics. La falta de depuradores deu ser també un factor determinant, altre cop, un problema més afegit al de l’eliminació (o reciclatge, si fos el cas) de residus. Un dia d’aquests el diari parlava de la muntanya d’escombraries que produeix la capital, i de l’abocador on les acumulen, que es veu que està arribant al límit. Un gros peix, i pudent, que es mossega la cua, aquest…!
+
Aquesta nit passada he sentit a la ràdio una cançó d’amor més o menys de les corrents, en aquest segment artístic, però que tenia un dels finals més surrealistes que recordo. Després dels últims versos, ja prou originals (“Levanta la mirada, / mírame a la cara / y escúchame al hablar”), duia de recua aquest diàleg entre ell i ella:

—Aquí tienes esta cajita de regalo. ¡Ábrela!
—Oh!, pero si es tu corazón!
—Sí! ¿Lo aceptas?
—¡Claro!
—Entonces vamos a celebrarlo. Iremos a cenar y a bailar…
—¡Oh, que bien! Quiero que me compres palomitas…!
—Pero… si no iremos al cine, amor!…
—¡Pero quiero comer palomitas!
—Como quieras, mi reina…

[Comentari de text: Déu n’hi do!]
  

Aquesta entrada s'ha publicat en La Isla Bonita el 6 d'abril de 2014 per mininu

“Manos limpias” vs. Barça Fúmbol més que un Club

Deixa un comentari

Translation (traducción):

[Un hombre de negro de la FIFA, enviado en misión de limpieza y castigo al Barcelona Fúmbol Clu, de repente descubre en la parte posterior de su bonito traje Armani la marca blanca de una mano negra, que en parte explicaría el empuje que llevaba y la dirección de sus pesquisas… Nuestro hombre, lleno de sombrías sospechas, duda]

—Pero, pero esto… ¿QUÉ ES LO QUE ES?!!!!

Guió i dibus: Min
 

Translation into Venezuelan (traducción al venezolano):

[Un hombre de negro de la FIFA, enviado en misión de limpieza y castigo al Barcelona Fúmbol Clu, de repente descubre en la parte posterior de su bonito traje Armani la marca blanca de una mano negra, que en parte explicaría el empuje que llevaba y la dirección de sus pesquisas… Nuestro hombre, lleno de sombrías sospechas, duda]

—Pero, pero esto… ¿QUÉ ES LO QUE ES?!!!!
  

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 5 d'abril de 2014 per mininu

Lo gaiter del Marroc. Braseal

Deixa un comentari

Per dir-ho en plata en 4 línies:
el meu negre ateisme
no pot anar més enllà
de les teves blanques sines…

 

When I met you,
I didn’t know what to do. I was tired,
I was hungry,
I fight. Now I’m away,
I write home everyday and I see you on the TV at night.

You can’t see there’s lots for us to talk about.
You can leave whenever you want out.

(Chorus)
Whoa. You don’t relate to me, no girl,
And you don’t respect me, no girl,
No girl, Oh yeah.

When I met you,
I didn’t know what to do,
But I noticed that I didn’t really feel.
Now you’re away,
You write home everyday. I don’t beg,
I don’t borrow,
I steal.

You don’t think there’s lots for us to talk about.
You can leave whenever you want out,
You want out.

(Chorus)
Well, you don’t relate to me, no girl.
You don’t respect me, no girl.
And you don’t relate to me, no girl. (you can leave whenever you want out)
And you don’t respect me, no girl.
But you don’t relate to me, no girl. (You can leave whenever you want out)
And you don’t respect me, no girl.
No girl. Yeah.

Aquesta entrada s'ha publicat en Espai sideral el 5 d'abril de 2014 per mininu

“La Demasía”: de model universal a abusananos local

Deixa un comentari

Translation (traducción):

[Por fin salió a relucir la verdad: El siniestro lugar conocido como “La Demasía”, un internado del FC Barcelona supuestamente dedicado a la formación de jóvenes valores, era en realidad un centro de explotación infantil, donde los pobres chavalines extracomunitarios que no daban la talla para ser un nuevo Messi eran abandonados a su suerte en medio de la selva urbana, vendidos a las redes de prostitución o vendidos a cachitos para el tráfico de órganos. Por fortuna, una voz responsable dio el soplo y la FILFA entró a saco en el Clu azulgrana a poner orden y meter a los responsables en cintura]

—¡Quieto todo el mundo!, ¡que naide se mueva!! Somos agentes de la FILFA, y les tenemos rodeados!!! ¡Vayan saliendo los malvados uno por uno, y con las manos en el cogote, andando!!

Guió i dibus: Min
 

Translation into Canarian (traducción al canario):

[Por fin salió a relucir la verdad: El siniestro lugar conocido como “La Demasía”, un internado del FC Barcelona supuestamente dedicado a la formación de jóvenes valores, era en realidad un centro de explotación infantil, donde los pobres chavalines extracomunitarios que no daban la talla para ser un nuevo Messi eran abandonados a su suerte en medio de la selva urbana, vendidos a las redes de prostitución o vendidos a cachitos para el tráfico de órganos. Por fortuna, una voz responsable dio el soplo y la FILFA entró a saco en el Clu azulgrana a poner orden y meter a los responsables en cintura]

—¡Quieto todo el mundo!, ¡que naide se mueva!! Somos agentes de la FILFA, y les tenemos rodeados!!! ¡Vayan saliendo los malvados uno por uno, y con las manos en el cogote, andando!!
  

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 3 d'abril de 2014 per mininu

Rauca el bisbe als seus fidels

Deixa un comentari

Translation (traducción):

[Un español metido a obispo, un tal Rauco Valera, adoctrina a sus fieles sobre ciertas provocaciones intolerables y las comprensibles reacciones que éstas provocan en las gentes de bien. Como para dar más solemnidad a sus palabrejas, el prelado suelta su ocurrencia en ocasión de un significativo sepelio de Estado y coincidiendo con el 75 aniversario del fin oficial de la (mal) llamada Guerra Civil, de la que salió vencedor el nacionalcatolicismo no-nacionalista]

—Ciertas Comunidades autónomas se comportan como algunas muchachas frescas que van por ahí ligeras de ropa y provocando… Y aluego se quejan, si las violan!…

Guió i dibus: Min
 

Translation into Porto Riquean (traducción al portorriqueño):

[Un español metido a obispo, un tal Rauco Valera, adoctrina a sus fieles sobre ciertas provocaciones intolerables y las comprensibles reacciones que éstas provocan en las gentes de bien. Como para dar más solemnidad a sus palabrejas, el prelado suelta su ocurrencia en ocasión de un significativo sepelio de Estado y coincidiendo con el 75 aniversario del fin oficial de la (mal) llamada Guerra Civil, de la que salió vencedor el nacionalcatolicismo no-nacionalista]

—Ciertas Comunidades autónomas se comportan como algunas muchachas frescas que van por ahí ligeras de ropa y provocando… Y aluego se quejan, si las violan!…
  

Aquesta entrada s'ha publicat en Ninots el 1 d'abril de 2014 per mininu