En Miquel no la vol
Deixa un comentari
Translation (traducción):
[El pequeño y avispado secretario general del PSC (Partido que Sabe el Camino), puesto en la cola de conferenciantes al uso, ve yegado su turno, y lo aprovecha mull mucho para hablar con autoridad y aplomo en nombre de la inmensa malloría de catalanes (si el Dr Mariano Rajoll lo hace a diario en el Resto de España, ¿por qué no va a poder hacerlo por una vez el bueno de Miquel en el Resto de Cataluña?)]
–Voy a decirlo sin embudos*: la Malloría NO queremos la independencia… Lo que debemos hacer es recuperar el seny, cony!!
[*] léase ‘tapujos’; obsérvese el tapujo que yeva nuestro hombre en la cabeza… (N del T)
Guió i dibus: Min
_______________________________________________
Translation into Guatemalan (traducción al guatemalteco):
[El pequeño y avispado secretario general del PSC (Partido que Sabe el Camino), puesto en la cola de conferenciantes al uso, ve yegado su turno, y lo aprovecha mull mucho para hablar con autoridad y aplomo en nombre de la inmensa malloría de catalanes (si el Dr Mariano Rajoll lo hace a diario en el Resto de España, ¿por qué no va a poder hacerlo por una vez el bueno de Miquel en el Resto de Cataluña?)]
–Voy a decirlo sin embudos*: la Malloría NO queremos la independencia… Lo que debemos hacer es recuperar el seny, cony!!