Sant Jordi, el burro català i el drac que està allà
Deixa un comentariTranslation (traducción)
[Parece un cuento para niños, pero no lo es: El señor Sant Jordi, cabalgando su fiel montura, otea en el horizonte al Dragón fantasmeando como de costumbre y quemando energías por la boca, decidido a no soltar a la doncella que tiene secuestrada (sine die, piensa el pobre diablo) en su siniestra caverna]
—Allí veo, en lontananza, al Dragón, sacando fuego y escupitajos por la boca y soltando paridas sin fin, para variar… ¿Qué te parece si vamos y le paramos los pies, amigo?
—¡Ya tardamos!
Guió i dibus: Min
[Parece un cuento para niños, pero no lo es: El señor Sant Jordi, cabalgando su fiel montura, otea en el horizonte al Dragón fantasmeando como de costumbre y quemando energías por la boca, decidido a no soltar a la doncella que tiene secuestrada (sine die, piensa el pobre diablo) en su siniestra caverna]
—Allí veo, en lontananza, al Dragón, sacando fuego y escupitajos por la boca y soltando paridas sin fin, para variar… ¿Qué te parece si vamos y le paramos los pies, amigo?
—¡Ya tardamos!