L'Hereu Riera

El Dret Humà oblidat: el dret d'herència universal

Quin pal!

Deixa un comentari
Translation (traducción):

[Dos amigos de verdá, fascinados por los misterios del lenguaje, platican sobre esto, aquello y lo de más allá]

—¡Vaya, vaya!…, resulta que en inglés un “pal” es un amigo, mira tú por dónde…
—Pues sí, y en catalán un amigo puede ser un palo*…
—¿Y qué insinúas, con eso, so berzotas?
—Nada, nada, señor susceptible…!

[*] “Pal” en catalán significa ‘palo’ (N del T)

Guió i dibus: Min

Translation into Argentinian (traducción al argentino):

[Dos amigos de verdá, fascinados por los misterios del lenguaje, platican sobre esto, aquello y lo de más allá]

—¡Vaya, vaya!…, resulta que en inglés un “pal” es un amigo, mira tú por dónde…
—Pues sí, y en catalán un amigo puede ser un palo*…
—¿Y qué insinúas, con eso, so berzotas?
—Nada, nada, señor susceptible…!

[*] “Pal” en catalán significa ‘palo’ (N del T)

Aquesta entrada s'ha publicat en Sant Diumenge de Sils el 11 de març de 2012 per mininu

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.