Coses que importen a tota cuca vivent
Deixa un comentariTranslation (traducción):
[Un ciudadano recién traspasado se manifiesta inquieto, en su nuevo paradero, por un cierto tema aún pendiente de resolución]
—¡Maldita ley de Murphy! Ahora ya no sabré nunca jamás si finalmente se podrá circular a más de 80 km/hora en los accesos a Can Fanga! [*]
[*] nombre cariñoso con que se conoce a la Ciudad Condal en el resto de Cataluña, y aun más allá (Nota del Traductor)
Guió i dibus: Min
Translation into Mexican (traducción al mejicano):
[Un ciudadano recién traspasado se manifiesta inquieto, en su nuevo paradero, por un cierto tema aún pendiente de resolución]
—¡Maldita ley de Murphy! Ahora ya no sabré nunca jamás si finalmente
se podrá circular a más de 80 km/hora en los accesos a Can Fanga! [*]
[*] nombre cariñoso con que se conoce a la Ciudad Condal en el resto de Cataluña, y aun más allá (Nota del Traductor)