Quin fart de riure!
Deixa un comentariTranslation (traducción):
[Un famoso español abogado, célebre por su innato y celebrado sentido del humor, es objeto de un inocente chascarrillo por parte de uno de sus allegados. Donde las dan las toman, pero algunos caballeros las toman con entereza de ánimo, como debe ser, sin darle más importancia…]
—Señor Peces Barba… algún desalmado le ha puesto una bomba-lapa en los bajos del coche!!…
—¿Qué?! ¿Cómo?!! ¿A míii?!!!
—¡Ha picado, ja ja!!, No, no, es broma!
—¡Ah, uf! Menudo susto me has dado…! ¡Ja ja! Qué gracioso eres, malandrín, je je!!…
Guió i dibus: Min
Translation into Extremenian (traducción al extremeño):
[Un famoso español abogado, célebre por su innato y celebrado sentido del humor, es objeto de un inocente chascarrillo por parte de uno de sus allegados. Donde las dan las toman, pero algunos caballeros las toman con entereza de ánimo, como debe ser, sin darle más importancia…]
—Señor Peces Barba… algún desalmado le ha puesto una bomba-lapa en los bajos del coche!!…
—¿Qué?! ¿Cómo?!! ¿A míii?!!!
—¡Ha picado, ja ja!!, No, no, es broma!
—¡Ah, uf! Menudo susto me has dado…! ¡Ja ja! Qué gracioso eres, malandrín, je je!!…