Perquè el Parlament Europeu parli català (d’una.. vegada!)
Deixa un comentariSi us plau, entreu a la pàgina web del Parlament Europeu i cliqueu a la
pestanya del català. Si la visita molta gent, no
n’eliminaran la versió catalana!
Web del Parlament Europeu: http://www.europarl.cat/
Aquest lloc
web és una traducció calcada, perfecta i impecable de la pàgina web del Parlament
Europeu feta per un jove de Lleida. Ho sembla, però no és el web
oficial.
Malgrat que el web autèntic està traduït a més de vint llengües
europees, moltes d’elles amb molt menys parlants que el català (*), el
Parlament Europeu ha denunciat el plagi i vol fer tancar la versió catalana. Si
fins ara no s’ha tancat és simplement perquè han quedat sorpresos de les
moltes visites que ha rebut.
Per tant, passeu -si us plau- aquesta informació
als vostres
contactes: quantes més visites, més possibilitats hi ha que s’hi
repensin!
__________________________________________________________
Si obriu la plana, hi trobareu l’acte de presentació oficial del web a la Facultat d’Informàtica de la UPC, amb la participació del seu autor, Miquel Català, i dels ponents Ramon Tremosa (actual diputable per CiU), Maria Badia (PSC), Jordi Porta (Òmnium Cultural), i Raül Romeva (ICV). Però n’he extractat aquí la intervenció d’aquest eurodiputat, que m’ha semblat especialment interessant. No us la perdeu:
(*) Llengües com el letó, l’estonià, el finès o l’eslovè, així com
el maltès -amb només uns 300.000 parlants-, tenen estatus de llengua oficial a
Europa. En canvi el català, amb uns 9.500.000 parlants i sent la desena llengua
europea en importància, no té cap reconeixement en l’àmbit europeu.