Cotton Club
Deixa un comentariTranslation (traducción):
[El mundillo laboral se complica: después de haberse cargado el Parlamento Europeo la directiva para la semana de 65 horas de curro, y dadas las manifiestas y reiteradas dificultades para la aplicación de la flexibilidad contractual, tal vez se imponga un recorte en el gasto sanitario… Algo habrá que hacerse para repartir las cargas también sobre las espaldas de los operarios, que para eso están…]
-¡Jopé, menuda leche!
-Nada, nada…, yo creo que con un poquitín de algodón y una tirita, y aquí no ha pasado nada…
Guió i dibus: Min
Traducción al portorriqueño:
[El mundillo laboral se complica:
después de haberse cargado el Parlamento Europeo la directiva para la
semana de 65 horas de curro, y dadas las manifiestas y reiteradas
dificultades para la aplicación de la flexibilidad contractual, tal vez
se imponga un recorte en el gasto sanitario… Algo habrá que hacerse
para repartir las cargas también sobre las espaldas de los operarios,
que para eso están…]
-¡Jopé, menuda leche!
-Nada, nada…, yo creo que con un poquitín de algodón y una tirita, y aquí no ha pasado nada…