Aphrodite’s secret
Deixa un comentari
Translation (traducción):
[Cierto día, en cierto lugar (someday, somewhere, como diría el presidente del PP, Partido Políglota), tiene lugar un encuentro discreto entre agentes secretos internacionales (o entre agentes de la inteligencia, como diría el susodicho lumbreras)]
–Bond, James Bond… ¿Y tú, preciosa?
–Dita, Afro Dita
Guió i dibus: Min
_____________________________________________
Translation into Equatorian (traducción al ecuatoriano):
[Cierto día, en cierto lugar (someday, somewhere, como diría el presidente del PP, Partido Políglota), tiene lugar un encuentro discreto entre agentes secretos internacionales (o entre agentes de la inteligencia, como diría el susodicho lumbreras)]
–Bond, James Bond… ¿Y tú, preciosa?
–Dita, Afro Dita