Chào ông Viêt Nam

Impressions de viatges i més coses

Embolcall calcari d’un ou

Publicat el 29 d'abril de 2007 per rginer

En aquesta fotografia podeu veure com la dona artista utilitza els trocets petitíssims de les closques dels ous per donar forma a la seva petita obra d’art.

Una vegada la pintura està acabada és molt difícil endevinar que el color blanc està pintat amb trocets dels embolcalls calcaris d’ous blancs !

La laca és la matèria única i a Viêt Nam els arbres amb aquesta resina es troben a la regió central del nord, a Tuyen Quang i Phu Tho. El nom científic de l’arbre és Rhus Succedanea.

La senyora Nguyen Thi Tuyet Mai és la propietària i responsable de la fàbrica Tayson Co.

”’null”’

Art: tècnica de la laca en la pintura

Publicat el 29 d'abril de 2007 per rginer

La laca no és res més que una resina d’un cert tipus d’arbre que creix a l’Àsia. A Viêt Nam se’l coneix per el nom de ‘so’n’. És una tècnica que tant a Xina com a Japó vé de lluny, fa uns tres mil anys i és utilitzada sobretot en estris de decoració i d’ús diari. A Viêt Nam també coneixen aquesta tècnica, però com sempre he explicat en els meus posts, aprofiten els coneixements que aprenen dels seus colonitzadors i els hi dónen el seu toc personal, diferent i artístic.
A l’Ecole des Beaux Arts de Hà Nôi, els seus professors i directors, van esperonar als seus alumnes a utilitzar aquesta tècnica en la pintura, en els paisatges, en els retrats.
‘Van ser pioners en aquesta nova interpretació per pintar els seus quadres i desenvolupar l’ús de la laca donant uns colors intensos i diferents en les seves pintures. Tran Van Can, Phan Han, Nguyen Gia Tri, van ser els primers en utilitzar-la.

Podeu admirar una pintura de Trân Vân Càn (1919-1994) – La tardor – .

En el Museu des Beaux Arts à Hà Nôi estàn exposades diverses pintures originals. Els colors més representatius d’aquest art en pintura són el marró, vermell, negre, groc i blanc. Utilitzen també trocets de closca d’ou, de cranc o de cargols.

A Ho Chi Minh City – Sài Gòn vaig visitar una fàbrica on els artistes pintors i artesans treballen a la vista dels visitants i veritablement és feixuc, cal molta paciència, temps, ser un excel.lent pintor i dibuixant i sobretot manipular la laca correctament, que no és fàcil.

Pintura i artesania, aquesta és la gran diferència. En aquesta empresa, Tayson Co. fundada l’any 1996, pots comprar artesania com poden ser platets, làmpares, gerros, capses i pots adquirir pintures de paisatges, natura, retrats.

Per tot això, vaig passar vergonya quan escoltava la veu dels turistes discutint el preu i volen pagar molt per sota de la meravellosa feina feta.

No aconsegueixen rebaixes. A la botiga ténen molt clar que poden descomptar un màxim del 10%.

Artesans de la seda

Publicat el 28 d'abril de 2007 per rginer

Les relacions i rivalitats entre la Xina i Viêt Nam sempre han existit, i encara avui existeixen. Xina sempre ha considerat Viêt Nam com una regió petita, tributària de l’Imperi. Els més de 1000 anys de colonització xinesa han fet que els vietnamites poguéssin aprendre arts i coneixements dels seus colonitzadors. Per exemple, els brodats i els teixits de seda i tot el seu procés.
Prop de Hà Nôi, a Van Phúc, el poble de la seda, podeu tenir una visió magnífica d’aquesta artesania. Al voltant de Van Phúc es troben els 7 pobles especialitzats i artesans de la seda: Vân La, La Khê, La Cà, La Trình, La Dú’ong, La Phù i `Y La. ‘La’ és la paraula en la llengua antiga que vol dir : seda.
”Però el coneixement de com convertir en teixit de seda els fils dels cucs, els vietnamites ja ho sabíen fer molt abans de l’any 1000 a.c. del nostre calendari.

La fotografia que podeu veure correspòn a Nha Trang, al sud.

Una escola de brodats. No vaig poder visitar els pobles de la seda prop de Hà Nôi, però sí a Nha Trang.

Abans d’entrar a treballar celebren una cerimònia i els visitants han de quedar-se al costat de la porta d’entrada, davant mateix de totes les noies. Quatre porten un gerro i marxen en direcció al mar. Mentrestant, s’escolta el sò del tambor. Tornen les noies amb el gerro plè d’aigua del mar i el dispositen en un altar davant mateix de la porta.
Es desitgen un bon dia de feina i amistat i entren a treballar.

Com sigui que Nha Trang no hi és en la majoria de destins a Viêt Nam, si podeu visitar els pobles de la seda prop de Hà Nôi, no deixeu de fer-ho.

Hi ha una dita entre els pobles que diu : ‘Encara que tingueu molts diners, no us caseu mai amb una dona provinent de La. Si ho feu, la vostra feina a casa serà la de cuinar.’ Les dones d’aquests pobles ténen uns negocis de seda importants i són les que mantenen les cases amb els seus guanys, però no ténen temps d’ocupar-se de la casa i els homes no són bons cuiners !

A Quât Dông, aprox. a 20 kms de Hà Nôi, també és un poble artesà i la seva especialitat són els para-sols fets a mà, seda, bambú i brodats.
Lê Công Hàhn, mandarí del secle 17 i fill d’aquest poble, va tornar de Xina i els va ensenyar la tècnica per fer els para-sols i la van extendre per a tot el país.

Els brodats en seda va ser un art exclusiu per la religió i tributs, per decorar els altars, i les festes dels aristòcrates, però poc a poc es van anar fent popular. Fins i tot en l’època colonial francesa els brodats eren molt apreciats i valorats.
Ens trobem novament amb artesans dels pobles prop de Hà Nôi; artesania de la fusta, ceràmica, brodats, para-sols i també economíes diverses per un futur millor, foneria, serps.

Entrar en les botigues del centre de Hà Nôi on et poden confeccionar vestits, camises, pantalons en una seda d’altíssima qualitat en 24 hores, a mida, és tot un goig, i el preu te’n fa encara més de goig …..

Publicat dins de Artesans | Deixa un comentari

Hà Nôi – Any 2010 – Mil.lenni

Publicat el 24 d'abril de 2007 per rginer

L’any 2010 hi haurà festa gran a Hà Nôi, celebren el seu mil.leni com a Ciutat. De fet ja estàn avançant molts aconteixements, sobretot, culturals per celebrar aquest fet important.
Els artistes pintors, els escriptors, els poetes, els artisans, els músics, la gent del poble, tots formaran part d’aquest exèrcit de pau per festejar aquest esdeveniment.
Entre els artistes pintors he escollit un de molt significatiu i desconegut per a la majoria de la gent que sóm fóra del circuit de les galeríes d’art: Bùi Xuân Phái ( 1920 – 1989 ).
A Viêt Nam se’l coneix com Phái Pho o simplement Phai, el pintor dels carrers del barri antic de Hà Nôi.
”’En un dels meus primers posts ja vaig explicar la meva sorpresa davant els quadres dels joves pintors d’aquest país formats tots ells a l’Ecole des Beaux Arts de Hà Nôi.
Aquí en teniu una mostra. Vaig comprar a la botiga del Museu de Beaux Arts unes postals i aquest quadre hi és exposat – ‘Phô Hàng Mám – Carrer Hang Mam’ -.

Bùi Xuân Phái és un dels millors pintors del país. Es va graduar a l’Ecole des Beaux Arts a Hà Nôi ( 1925 – 1945 ).
La pintura mundial estava en plena efervescència entre la pintura dels clàssics i Picasso, Matisse, Leger. Bùi Xuân Phái va entendre i admirar aquestes noves tendències i les va anar aplicant al seu propi estil.
Va ser sempre una persona admirada per tothom, honesta amb ell mateix i molt respectada.

En ell s’ajunten totes les grans paradoxes d’un govern únic, comunista, tancat, però també acceptant la realitat i el reconeixement dels seus errors.

Bùi Xuân Phái va perdre el seu lloc de treball com a mestre de l’Escola d’Art de Hà Nôi l’any 1957, per donar el seu suport públic i convençut, al moviment cultural i polític de la societat civil i d’artistes demanant més llibertat d’expressió.
El Govern no el va deixar exposar els seus quadres fins l’any 1984.

Però l’any 1996, i a títol postum, se li va atorgar la més gran i important condecoració de Viêt Na, el Premi Ho Chi Minh, per la seva contribució al coneixement de la pintura vietnamita al món i la seva defensa de la nació i la seva llibertat.
”’

Flors, fruits i natura a Viêt Nam

Publicat el 23 d'abril de 2007 per rginer

Fa temps ja que en aquests posts no he tornat a penjar flors.
Penso que avui és un dia adient per fer-ho.
Novament aquesta flor és per a mí desconeguda.
Creix arreu de l’illa de Hon Tre davant mateix de la Ciutat de Nha Trang.
Els últims díes del meu viatge els vaig passar en aquesta illa i a Nha Trang.
No vaig poder caminar per l’illa. Encara es poden trobar bombes per explosionar, i actualment hi estàn treballant per netejar-la i fer camins segurs per poder admirar la bellesa de la seva vegetació.
Aquesta flor és una petita mostra.

”null”

Llibreria ambulant

Publicat el 22 d'abril de 2007 per rginer

Viatjant en direcció a Tayminh, nord de Sài Gòn.
Institut de secundària d’un poblet.
Venda de llibres a la sortida dels alumnes.
N’hi havíen de tota mena; literatura, poesia, geografia, història, ciències, art, còmics, matemàtiques, novel.la.
Curiosament vaig veure llibres d’obres de Shakespeare, Corneille, Marx, Goethe, Molière, Gide, traduïdes al vietnamita.
Al poble no hi han llibreries, i em van explicar que tres dies a la setmana, venia un venedor de llibres on els alumnes podíen triar i remenar.

‘null’

Metàfores poètiques

Publicat el 21 d'abril de 2007 per rginer

En l’anterior post he escrit sobre la relació tant íntima i important entre el poble vietnamita amb la terra i l’aigua, i afegiria, la natura.
En tota la literatura vietnamita les metàfores hi són presents i ténen a veure quasi sempre amb la terra, l’aigua, la natura.
El Kieu aquest poema de 3254 versos i que és l’eina principal d’estudi de la llengua i la literatura, n’hi ha moltes de metàfores.
El vietnamita no li agraden les especulacions metafísiques o les filosofíes abstractes; el vietnamita s’acull espontàniament a la poesia.
””Les metàfores fan quasi sempre referència a la natura. De vegades són un valor senzillament descriptiu i així podem llegir en la descripció de l’heroïna Kiêu :
– El seu mirar melancòlic té la palidesa del crisantem; la seva silueta prima, com el petit arbre de l’albercoquer; una mirada profonda com l’aire de la tardor; celles somiadores com les muntanyes a la primavera – .

Demano disculpes per atrevir-me a traduïr aquestes metàfores dels versos del Kiêu, traduccions fetes en llengua francesa o anglesa. Curiosa i autodidacta com sóc, però difícilment escriuré correctament.

Possiblement fóra necessari un lèxic de totes les metàfores:
– Muntanyes i rius – La pàtria fent referència a la llegenda dels ancestres fundadors Lac Long i Au Co.
– Encontre entre l’or i el jade : Evoca l’acte sexual.
– Fulla roja i fil de seda : El matrimoni.
– Els acords del luthier i la guitarra : Amor conjugal.
– Llacs i rius : El món.
– L’acidesa del vinagre : la gelosia.

Totes les llegendes, els ancestres, surten de l’aigua i de la terra. Nosaltres, els occidentals, quan llegim els poemes (no sempre ben traduïts, tot s’ha de dir ), ens costa molt entrar-hi, i necessitem els apunts d’un glossari.

La singularitat del poble vietnamita és doncs els seus arrels amb la terra i l’aigua. La seva convivència amb els esperits, el seu diàleg permanent i culte amb els seus ancestres familiars o nacionals, com també als genis protectors del seu poble. Aquest convenciment els ha permès no deixar-se influenciar per les grans doctrines morals o les abstractes dels xinesos.
– Nosaltres vivim per les tombes dels nostres ancestres i no per un vestit o un bol d’arròs – Dita popular.

El 30 d’abril és festa – la celebració de la caiguda de Sài Gón ( 1975 ) i la reunificació i independència del país, però també és festa el 26 d’abril on es recorda als reis Hung, fundadors del país fa més de 2000 anys. El partit únic, comunista, celebra totes les dates significatives on reis i mandarins del Viêt Nam van lluitar per la independència, la llibertat i la pau.

La fotografia, terra i aigua, correspòn a Halong.
Fotografia feta desde una cova. Halong té una llegenda; el seu nom evoca ‘ el lloc on el drac va baixar fins el mar ‘.
Les illes van ser creades per aquest drac que va baixar de les muntanyes al mar. En el seu recorregut la seva cua llarguíssima va anar deixant empremtes per allà on passava. Quan va arribar al mar, es va submergir i les puntes de la seva grandiosa cua van quedar fóra l’aigua i es van convertir en els més de 2000 illots i illes d’aquest racó del món.’

Muntanyes i rius – Pàtria

Publicat el 20 d'abril de 2007 per rginer

Tot just en un angle d’Àsia ens trobem amb dos riqueses de la natura, aigua i terra, Delta del Mekong al sud on arriben les aigües de l’Himalaia al mar i al nord el delta del Riu Roig on arriben les aigües dels rius de la Xina. Així és com anomenen els vietnamites el seu país : ‘dat-nuoc’ / terra i aigua. Els francesos van ser més pràctics i com van veure un país entre dues potències, la Xina i la Índia, van inventar-se el nom d’ Indoxina. Té doncs una característica especial, un país situat entre les dues forces religioses més importants, el confucionisme i el budisme. És així que aquest país s’ha vist sempre obligat al llarg de la seva història a defensar la seva terra, la seva identitat, la seva cultura.
””Aquest esperit de lluita és en tota la literatura vietnamita i en saben molt. Durant les guerres contra el colonialisme i els americans, els poemes patriòtics, l’heroísme del poble, les lectures del Kieu, són algunes claus per entendre el pensament i la qualitat d’aquest poble. Van guanyar la seva llibertat a Xina després de 1000 anys de conquesta, van resistir i guanyar les tentacions de conquesta dels mongols i de Kublai Khan al secle XIII, o novament a la dinastia Ming de Xina al secle XIV, el colonialisme francès i japonès, l’imperialisme americà. Sempre amb desavantatges. Per combatre la força amb la feblesa, cal concebre formes molt particulars de lluita, conèixer la terra pam a pam, aprofitar les millors ocasions, el moment oportú, i adaptar-se a les conjuntures polítiques del moment.

Es van convertir tant hàbils amb les armes de foc com amb la ploma per escriure texts èpics que repartíen entre els soldats com a la gent dels pobles.
Sempre teníen en el seu pensament – Que la pau constitueixi l’objectiu principal de la nostra lluita. Aquesta terra que vé de lluny sempre serà la nostra -.

Però el gran llibre de poesia, 3,254 versos, el Kim Van Kieu ( secle XIX ), no és un llibre patriòtic, però d’amor. La major part dels vietnamites coneixen un dels poemes d’aquest llibre.
La història d’aquest país no és la de les grans dinastíes o de pensadors memorables, però d’un país de gent del poble, amb una perfecta simbiosi entre la terra i l’aigua i que es van convertir en pagès-soldat. Aquest pagès-soldat està reconegut en la majoria de la literatura vietnamita al mateix nivell de l’heroi nacional.

Avui encara hi han llibres de grans escriptors. Sobretot el de Bao Ninh – ‘El dolor de la guerra’ – Ediciones B. És un trencament de les novel.les èpiques; és la realitat de la crueltat de la guerra escrita per un soldat vietnamita.

” Trenta anys després de la guerra de Viêt Nam, encara ens sorprèn que la millor novela d’aquella guerra sigui una de les millors noveles bèliques que mai s’han escrit i precisament per un vietnamita – La Vanguardia.”

El Govern actual del país no va donar el seu vist-i-plau i encara avui ignora, més o menys, aquest llibre ( per en Tim Page – The Guardian – mereixedor del Premi Pulitzer ).

Els encontres del poble vietnamita amb altres cultures i pobles va ser difícil i cruel de vegades, però sempre han assimilat tot allò que els semblava ‘aprofitable’.

Com per exemple els ideogrames xinesos; durant el secle XIV van adaptar aquests ideogrames amb un de propi, i van crear l’escriptura dita ‘ nôm’, sistema de transcripcio de la seva llengua nacional i utilitzada encara avui per desitjar-se tot el millor en la festa del Têt.

El francès Alexandre de Rhodes (secle XVII) va concebre l’escriptura anomenada ‘quoc-ngu’ una fonètica romanitzada de la llengua i que definitivament és la que utilitzen. Curiós: dels ideogrames xinesos als valors de la cultura occidental.

A Hà Nôi, sobretot, ens adonem de que és una Ciutat molt europea, però també asiàtica. Els carrers i les avingudes presenten un ordre que no ténen les altres ciutats asiàtiques.
Edificis i parcs evoquen una ciutat acollidora i plena de mercats, botigues, arbres, desgavell en el tràfic, i al carrer se’ns proposa comprar ‘baguettes’; però veritablement és una incongruència comprar el pà al carrer, una baguette, en un país asiàtic ???

””

Olors

Publicat el 15 d'abril de 2007 per rginer

Aquest cap de setmana he encertat amb el llibre escollit a la biblioteca : ‘ La néta del senyor Linh – Philippe Claudel ‘ Edit. La Magrana.
És un conte que m’ha colpit molt i m’ha fet pensar, reflexionar i disfrutar de la lectura. Potser la narració és una mica curta, no més de 130 pàgines, però la història de l’avi que fuig de la guerra del seu país, Viêt Nam, amb l´únic que li queda, la seva néta de pocs mesos, és per començar-la a llegir fins l’acabament, sense descans, amb temps.
L’encontre del senyor Linh amb el senyor Bark i les seves converses en les seves respectives llengües són impagables.

”L’arribada del senyor Linh a una Ciutat qualsevol del nord d’Europa no el tranquil.litza gens. No percep res, i té molt clar que aquesta Ciutat no fa olor a res, ni familiar ni agradable. No hi ha olor a cilantre fresc, ni a flors, ni a papaies, ni a terres d’arròs. Tothom té pressa. Fins i tot se li fa estrany que els noms dels infants no tinguin cap significat, no ténen una raó, com el nom de la seva néta ‘ Sáng Diu’ ( matí dolç ).

L’amistat és l’esperança del senyor Linh per seguir endavant amb la seva néta en un país estrany, una ciutat sense olors i una gent amb molta pressa.

Aquest arbre amb el seu fruit, unes papaies exhuberants, podria ser una de les olors que el senyor Linh sentia en el seu poble quan era feliç envoltat de la seva família.

Molt recomanable aquest llibre.

Publicat dins de Sense categoria | Deixa un comentari

BIA HOI – Una cervesa si us plau !

Publicat el 15 d'abril de 2007 per rginer

Recordeu aquest nom si visiteu Viêt Nam : BIA HOI.
Trobareu aquest rètol en molts llocs als carrers de Hà Nôi, Ho Chi Minh City o altres Ciutats.
És senzillament el lloc on pots beure una molt bona cervesa a presió, fresca i lleugera.
No hi han molts occidentals que formin part de la clientela i la veritat és que després d’una llarga passejada i la calor, seure en aquests raconets del carrer i beure un got de 400 cl de cervesa molt fresca et recomforta.
També pots menjar en aquests establiments; vaja, jo que sóc persona del clàssic ‘vermut’ del diumenge matí, em vaig sentir com a casa.
”M’assabento que aquest tipus de cervesa pilsen a presió va ser introduïda al país per els txecs !! És a dir, la qualitat és insuperable. A més en en un Bia Hoi si vols fer-te conèixer, només has de convidar al grup de gent del costat a una ‘ronda’ i ja formes part del grup d’immediat. I novament no patiu per el preu; 4.500 Dongs / 0.20 Euros el got !!
A Hà Nôi és on existeixen més i millors Bia Hoi, al barri vell, el dels 36 carrers i al costat del Llac Hom Kien.

Els meus records d’infància van aparèixer quan tot de sobte un noi va arribar amb la moto i va descarregar les barres de gel per refrescar els bidons d’aquesta cervesa lleugera que es serveix diàriament i que es fabrica de manera artisanal i natural.

El gel ! Igual que prop de casa, al Bar de la Pepeta o a Can Benet, quan em feien anar a comprar gel per la nevera i poder així preservar els aliments, no tant abondants, que l’àvia havia comprat a la plaça ! O quan feiem el ‘vermut’ dels diumenges, amb la cervesa, el seitó, les escopinyes, les olives, abans de dinar.

A Viêt Nam, la majoria de la gent compra cada dia els aliments i no tothom té una nevera moderna.
Vendre gel, encara avui, és un negoci, com molts d’altres que es poden veure passejant per aquests carrers tant i tant vius.’

Tant lluny de casa i tant a prop quan era en un Bia Hoi davant la cervesa del diumenge matí !’

Medi Ambient – Perill

Publicat el 13 d'abril de 2007 per rginer

Tinc davant meu part de l’informe que han fet l’Agència Danesa de Desenvolupament Internacional i el Banc Mundial i que han lliurat al Govern de Viêt Nam. Han fet un estudi molt acurat de les conseqüències de la industrialització i conseqüent pol.lució de les aigües dels grans rius en les zones més densament poblades; Sài Gòn, Hà Nôi.
El perill és clar i les mesures han de ser preses d’immediat.
El Govern dur a terme una estratègia a nivell nacional per protegir el medi ambient i poder arribar a convertir el Viêt Nam en un país industrialtzat i agrícola alhora, l’any 2020.
És el gran perill d’aquests països emergents i que volen sobreviure i ser autosuficients.
‘L’entrada d’empreses multinacionals implica llocs de treball i expansió, però tampoc fan res per protegir el medi ambient cercant sempre el benefici propi.

El Govern s’ha proposat endegar un plà general amb lleis molt estrictes per poder salvar el desenvolupament del païs sense destruïr la terra.

Quan viatges per el país veus perfectament la manca de medis per poder lluitar contra aquest enemic sense armes convencionals; poca infraestructura viària; crec que manca de depuradores; aigües residuals; atmòsfera contaminada.
El Govern té molts contactes amb fundacions de Noruega, Dinamarca, Suècia, França, Alemanya. Molt lentament ajuden al país en el seu desenvolupament i sobretot que no sigui desenfrenat i poc controlat. I tothom espera que després de l’entrada a l’OMC com el 150è membre, puguin rebre les ajudes necessàries.

Els viatgers que van visitar Viêt Nam entre 1990 i 2002, i volen fer un segon viatge, trobaran molts canvis, encara que no tant grans com en altres països dits ‘d’economia emergent’.

Aquesta fotografia ( Hoa Lu- Tam Coc ) pot ser una finestra per mostrar els paradisos paisagístics d’aquest país, desde el Nord de les muntanyes de Sa Pa fins a la Badia de Halong, travessant el país per el centre de Danang, Hué i Hoian, les costes de Nha Trang, el Delta del Mekong, l’illa de Phu Quoc, les ciutats de Hà Nôi i Sài Gòn.

Existeixen, i el país és viu i vol viure.

Pà amb tomàquet

Publicat el 11 d'abril de 2007 per rginer

Hi estic d’acord. En Vicent Partal, com quasi sempre, l’encerta. Quin cansament, sempre el mateix, i nosaltres que no tenim la capacitat de fer de la nostra llengua quelcom normal i senzill. Els greuges estàn amagats i no surten.
On som, tots, la societat civil ? Gaudim de les mateixes prestacions socials que a la resta de ‘comunidades’ ?? Ens arriba el finançament establert ?? El poble decideix i el poble és sobirà, però només parlen una gent molt particular dins un món individual. Comunitat, poble, família, nació.
Mengem aquest pà amb tomàquet fet a Viêt Nam mentres viatjava amb una nau per el mar, dit abans, de Tonkin, ara de Xina, els vietnamites li diuen Mar de l’Est – Ha Long.

null

Retrats d’infants – VII

Publicat el 11 d'abril de 2007 per rginer

En l’anterior post heu pogut veure la classe dels petits en una escola rural. En aquest ens trobem en una escola a Hà Nôi.
És hora ja de marxar de l’escola, però els pares d’aquest nen encara no han arribat. Diferències de nivell econòmic, entre el món rural i la Ciutat, però no n’hi ha cap en el somriure dels infants .
L’escolarització a Viêt Nam és una prioritat. Hi han escoles a tots els poblets i nuclis rurals, i en cada barri de les ciutats.
El treball eficient i vocacional durant 30 anys ( 1945-1975 ) del ministre d’educació Nguyên Vân Huyên ha donat magnífics resultats.

null

Retrats d’infants – VI

Publicat el 10 d'abril de 2007 per rginer

Avui tornem a les nostres tasques diàries després d’unes vacances curtes per molta gent del nostre país.
Avui també els infants tornen a l’escola i amb un afegit; el ‘via crucis’ de la matriculació a les escoles per el nou curs comença també avui.

Aquí tenim doncs una fotografia d’una escola rural a Viêt Nam, al poble de Song Thap, la classe dels petits.

Tenim totes les expressions possibles en un infant si ens hi fixem amb ells. Un goig !
null