Replantant les llavors de la futura selva capitalista
Deixa un comentariTranslation (traducción):
[Esto eran un americano, una alemana y un inglés, plantando con unos amigos de otros sitios unos arbolitos después de una reunión en Tokyo de ensayo para otra posterior que tendría lugar en Guáshinton para refundar el capitalismo, o algo asina]
Va y dice el americano:
-Oyes, esto que estamos plantando ¿qué es lo que es: un árbol propiamente dicho, o un arbustito?
Y suelta la teutona, que era de armas tomar:
-Esto es un peazo capullo!…
Y dice el inglés:
-Ouh yes!!
Transcripció i bocates: Min
Traducción al colombiano:
[Esto eran un americano, una alemana y
un inglés, plantando con unos amigos de otros sitios unos arbolitos
después de una reunión en Tokyo de ensayo para otra posterior que
tendría lugar en Guáshinton para refundar el capitalismo, o algo asina]
Va y dice el americano:
-Oyes, esto que estamos plantando ¿qué es lo que es: un árbol propiamente dicho, o un arbustito?
Y suelta la teutona, que era de armas tomar:
-Esto es un peazo capullo!…
Y dice el inglés:
-Ouh yes!!