Fede… ¿lo cuálo?
Deixa un comentariTranslation (traducción):
[En un rincón remoto de un jardín de una capital (presuntamente) europea, dos turistas accidentales hacen un sorprendente (aunque constitucional) descubrimiento]
—Aquí en el cartelito dice: “Monumento al Federalista Español”…
—¿De veras? Pero entonces… ¿hay que deducir de ello que ha habido uno, o que lo hay aún, en alguna parte ignota de la geografía hispana?!
—Eso parece, querida…
Guió i dibus: Min
Translation into Peruan (traducción al peruano):
[En un rincón remoto de un jardín de una capital (presuntamente)
europea, dos turistas accidentales hacen un sorprendente (aunque
constitucional) descubrimiento]
—Aquí en el cartelito dice: “Monumento al Federalista Español”…
—¿De
veras? Pero entonces… ¿hay que deducir de ello que ha habido uno, o
que lo hay aún, en alguna parte ignota de la geografía hispana?!
—Eso parece, querida…
guico. Es L’único !
Una abraçada Fermí.
PS. hahhaha, thanks !