Bàrbara Rita!
Deixa un comentariTranslation (traducción):
[Como los hunos, de los que se decía que allí donde pisaban sus caballos no crecía más la yerba, la huna de Valencia arruina con su paso trepidante un barrio entero, el del Cabanyal -léase ‘Cabañal’-, al son de las trompetas victoriosas por su nueva conquista, y de paso distrae al personal para que no se aperciba de otros escombros tanto o más deprimentes de ver]
—¡VICTORIA! ¡¡VICTORIAAAAAA!!!!
Guió i dibus: Min
Translation into Barbarian (traducción al barbereño):
[Como los hunos, de los que se decía que allí donde pisaban sus caballos no
crecía más la yerba, la huna de Valencia arruina con su paso trepidante
un barrio entero, el del Cabanyal -léase ‘Cabañal’-, al son de las
trompetas victoriosas por su nueva conquista, y de paso distrae al personal para que no se
aperciba de otros escombros tanto o más deprimentes de ver]
—¡VICTORIA!
¡¡VICTORIAAAAAA!!!!
No sé qui deia que qui no sap construïr res, necessita destruïr per omplir d’alguna cosa la seva personalitat…