Happy Burns Night!
Deixa un comentari“La següent és una vella cançó, dels temps antics, que mai ha estat impresa, ni tan sols manuscrita fins que me la va llegar un vell amic, ja entrat en la millor de les edats:
Els vells temps
Hauriem d’oblidar les velles amistats
i no recorda-les mai més?
Haurien d’oblidar les velles amistats
i els vells temps?
Pels vells temps, amic meu,
pel vells temps:
farem un got de cordialitat
pels vells temps.
Els dos hem corregut pels vessants
i n’hem recollit belles margarides,
tot rodant amb els peus rebentats
des dels vells temps.
Pels vells temps, amic meu,
pel vells temps:
farem un got de cordialitat
pels vells temps.
Els dos hem travessat corrents
des del migdia fins al sopar,
i amples mars han rugit entre nosaltres
des dels vells temps.
Pels vells temps, amic meu,
pel vells temps:
farem un got de cordialitat
pels vells temps.
I heus aquí una mà, fidel amic meu,
dona’ns-en una de les teves,
i fem un cordial glop de cervesa
pels vells temps!
Pels vells temps, amic meu,
pel vells temps:
farem un got de cordialitat
pels vells temps.”
Robert Burns, 1788
Traducció: LlMS
Si vols tenir pell de gallina al Bard style, fes clic a la imatge:
Pels vells temps, amic meu,
pels vells temps!