Arxiu de la categoria: CONVERSES LITERÀRIES

“Estranyament” de Manel Rodríguez-Castelló, Premi Ausiàs March de Gandia, a l’espai VilaWeb

2

El grup de poesia Reversos ha convidat el poeta alcoià Manel Rodríguez-Castelló perquè ens parli del seu nou llibre, Estranyament, guanyador de la darrera edició del prestigiós Premi de poesia Ausiàs March de Gandia (2013). El llibre ha estat publicat per Edicions 62.

La vetllada poètica es celebrarà dimarts 16 de setembre a les 19.30h a l’Espai VilaWeb. Us animem a assistir-hi; no abunden les ocasions per poder conversar amb un poeta valencià de la categoria del nostre convidat. Hi sereu tots benvinguts!

targetó Manel Rodriguez-Castelló

 

Gemma Gorga: conversa literària i lectura de poemes

0
Publicat el 19 de juny de 2014

 

Moltes vegades, l’autor escriu a les fosques, i el lector llegeix a les palpentes. Tots ho hem viscut: el significat d’un poema no se’ns revela fins molt temps després d’haver-lo escrit o d’haver-lo llegit. En un primer moment, sabem que ens agrada, ens atreu, ens atrapa, però ignorem per què. En aquest sentit, escriure és un acte de confiança, una aposta de futur: escriure allò que no acabem d’entendre, confiant que potser ho entendrem més endavant.

Gemma Gorga, Espai Vilaweb, 11 de juny de 2014

El passat dimecres 11 de Juny vàrem gaudir de la presència i la participació de la poeta Gemma Gorga un acte literari organitzat pel grup Reversos. Na Gemma Gorga és una poeta ben coneguda per les elits (els seus llibres han merescut premis de prestigi), convidada freqüent a lectures literàries, i amb un ampli ressò a Internet.

Nascuda a Barcelona, és Doctora en Filologia per la Universitat de Barcelona, on treballa. És especialista en literatura medieval i renaixentista. Com a poeta, ha publicat Ocellania (1997), El desordre de les mans (2003), Instruments òptics (2005), Llibre dels minuts (2006), i Diafragma (2012, en col·laboració amb el fotògraf Joan Ramell). Recentment, ha traduït el poemari de l’escriptor indi Dilip Chitre, Vint esmorzars cap a la mort (2012). És autora d’un assaig gastronòmic titulat La cuina natural (2004), escrit en col·laboració amb Antonio Lozano. En castellà, les seves publicacions més recents inclouen un pròleg a la poesia de Sant Joan de la Creu (2010) i un assaig titulat El mundo a través del libro. A propósito de Cervantes, Canetti y Hrabal (2007).

 

 
Després d’una breu presentació en què es van glossar les característiques més notables de la seva poesia, ressaltant la seva mestria per construir poemes a base d’imatges sorprenents, sempre bellíssimes, i la capacitat de retratar ajustadament les coses més senzilles, una mena de poeta de la quotidianitat, la invitada va oferir una interessant xerrada sobre aspectes personals del quefer poètic.

Contrària a definir la poesia, perquè cada escriptor l’entén i l’explica des de la seva perspectiva, va anar desgranant aspectes de la tasca poètica, acompanyats per poemes escollits dels tres darrers llibres, així com comentaris d’altres autors amb textos dels mateixos.

Aprofitant la seva darrera obra, la traducció de Vint esmorzars cap a la mort, del poeta indi Dilip Chitre, va expressar com n’és, d’enriquidora, la feina de traductor de poesia i el desig de continuar desenvolupant aquesta vessant literària.

A continuació, diversos membres de Reversos van llegir una selecció de poemes dels seus llibres, es van dir alguns poemes inèdits també, i finalment es va encetar un interessant col·loqui sobre diferents aspectes de la seva obra i la influència que han tingut les estades a cases d’escriptors a Irlanda, Estats Units o l’Índia, entre altres qüestions.

 



La sessió va acabar amb la signatura de llibres per part de l’autora i un sopar que va perllongar la vetllada literària de forma més distesa i tan agradable com la resta de l’acte.

 


En resum, el contacte (per a alguns membres del grup, el primer) amb una poesia trasbalsadora, fascinant, lluminosa, d’una poeta accessible i propera, va fer d’aquesta sessió una de les més enriquidores que el grup ha organitzat i que recordarem sempre, sense cap mena de dubte.
El nostre agraïment més sincer per a la Gemma Gorga.

Eclesiastés

 

Ens mirem fins a l’extenuació,

fins a omplir-nos el cos de llagues.

Benvingut el dolor que degota incansablement

i ens forada la pell: Tots els rius corren al mar i el mar

no s’omple. Ens bevem fins a l’extenuació, però la set creix

amb cada marea que ens llança contra la sorra de la nit. Letal

com un somnífer, em llisques saliva endins i m’adorms les paraules.

La mort no deu ser massa lluny d’aquí: si acuitem el pas, aviat hi arribarem.

 

Gemma Gorga, El desordre de les mans (2003, Pagès Editors)

 

Fotografies: Aureli Ruiz
Text: Carles Ferran

 

DOLORS MIQUEL, CONVERSA LITERÀRIA I RECITAL A L’ESPAI VILAWEB

0

 

En la trobada anterior, quan en Xavier Xarles va saber que na Dolors Miquel ens visitaria, va explicar-nos que havia deixat de llegir alguns dels poemes inicialment triats per a la xerrada per manca de temps. Un dels poemes no llegits va ser “Vers del no dir re”, del llibre Aioç, de la Dolors Miquel.

No sabria dir si en Xarles ens hagués relacionat aquest poema amb la teoria de Galois, les nocions de Cantor, la paradoxa de Russell, o els conceptes abstractes sobre les matemàtiques i la lògica de Gödel. Tant és, el cas és que la Dolors Miquel, sense conèixer aquest detall de l’anterior conversa, va dir el poema de forma esplèndida, per a gaudi de tots nosaltres, mostrant una connexió misteriosa amb l’anterior convidat de Reversos.

Vers del no dir re

 

Ben bé no sé pas poc què diri poso punt on hi va pont,perquè no tinc pas res a dirque tinc un tap enmig del front

i faig el vers per no dormir

que el vers s’assembla a la son.

 

Tinc tanta son que trobo el tinc

dur i molt fer i hi vaig clapant

cap al camí del sense cinc

que fou trobat tot badallant.

Caigué del seny com qui fa clinc

i busco el clinc amb mà i amb guant.

 

I trobo un clanc, un clonc i un clunc

i en vers envers qui no se sap

amb mots ben tots de res ben func

i on-als hi vaig-vaig-vaig de cap.

Com caic de cul sobre el rim punk

no sé si dormo o menjo rap.

 

Un rap de peix que put a mar,

vora un amar que put a peix

i ara ho rimaré tot amb far

que la erra sona amb llum i es creix

al cap que rar i car com bar

no sap que el dos a l’u és greix.

 

Ben bé no sé pas què he dit

i si ho sabés, “passo”, diria.

 

 Dolors Miquel, Aioç

 

 

Com a crònica personal de la trobada amb la Dolors Miquel, en Tomàs-Maria Porta ens ofereix aquest text:

 

Qui escriu això pensa que la Dolors Miquel és una de les millors poetes nascuda pels volts del 60 – ella, tant coqueta, em perdonarà que insinuï la seva edat – i, a més, quan no està empipada, és una de les persones més agradables, afables, simpàtiques i rialleres d’aquest país nostre que s’esforça per esdevenir greu, avorrit i entre luterà i calvinista.

Ho dic perquè quedi clar que si el que s’escriu és una tirallonga d’elogis literaris i personals, ho són perquè així ho veu aquest humil escrivent i potser no – o potser sí – perquè li vulgui fer la rosca a la poeta catalana que més a prop està de que se li doni el Nobel, si és que n’hi ha cap.

Opino que si la Dolors Miquel no tingués la desgràcia de ser catalana – que ella, amb la seva mania de veure-ho tot del revés, ho considera una sort – i fos ni que fos francesa, i ja no diguem anglosaxona, avui seria la més cantada, la més recitada, la més llegida, la més aclamada i la més envejada de les poetes. Com que som un país petitó i des de Nietzsche se sap que ens governen els mediocres – i no només en l’àmbit polític, és clar – simplement és envejada. I “represaliada”. I “catacumbitzada”.

Dit tot l’anterior, que suposo que a ella més aviat l’emprenyarà, què és pot dir de la trobada de la DM amb el Grup Reversos a l’Espai Vilaweb del dia 14 d’octubre per a que qui no hi va ser se’n faci una idea i qui hi va ser s’hi senti més o menys reflectit. Jo penso que, en realitat, és senzill: fou un acte farcit de poesia com a bellesa, com a patiment i com a bon humor.  Farcit de fe, d’esperança i de caritat (li van la Bíblia i els místics). Passades pel tamís de la DM, és clar. Llagrimetes d’emoció i rialles enjogassades.  

Com que si continués escrivint només continuaria parlant bé de la DM ho deixo estar aquí. Els que hi veu ser sabeu que no exagero – gaire – i els qui no hi vàreu ser, si Vilaweb publica el vídeo de l’acte, ja en sabreu donar fe.

Deixo de fer el manefla i que sigui ella la que acabi:

 

Aigua, aigua, deu-mos aigua
deu-mos aigua, malparit!
Fill de puta, deu-mos aigua,
que mos falta dia i nit.

 

Per cert, que la DM va estrenar un poema que deia no sé què de la independència i, a més, es va posar a recitar com una boja San Juan de la Cruz. Brutal. I eròtic a matar: qui ho havia de dir?

 

Tomàs-Maria Porta i Calsina

 

Mare nostra

Mare meva, que no ni sé on ets,
                                          de qui només en tinc el nom…

Mare nostra que esteu en el zel

sigui santificat el vostre cony

l’epidural, la llevadora,

vingui a nosaltres el vostre crit

el vostre amor, la vostra força.

Faci’s la vostra voluntat al nostre úter

sobre la terra.

El nostre dia de cada dia doneu-nos avui.

I no permeteu que els fills de puta

avortin l’amor, facin la guerra,

ans deslliureu-nos d’ells

pels segles dels segles,

Vagina.

Anem…

Dolors Miquel, Missa pagesa

Besàvia al balancí

No deixis de moure el balancí,

enrere fins ahir,

endavant fins demà,

ja no hi ha sostre, ni terra, ni present,

però les parets de l’ànima segueixen rectes.

Dolors Miquel, La flor invisible

 

Ofrena del misteri

 

Quan la missa aixeca la seva copa invisible

que no alça cap mà,

que no veu cap ull,

que no palpa cap presència,

és l’hora del misteri,

l’hora d’allò que no es pot explicar,

l’hora de la vergonya d’en Wittgenstein,

l’hora de recollir-se en un silenci

que intentaran exposar

mil milions de pensadors

endebades

com l’herba humil que neix a les pedres del Partenó,

i, sense enrojolar-se,

s’hi queda.

 

Dolors Miquel, Missa pagesa

 

Cigne adormit

 

S’amaga el vent mentre m’alleta la boira,

amb les seves mamelles immenses de blanques,

i els seus peus petits, tacats de fang, tacats de gespa.

I em diu: et cantaré la cançó blanca de les espelmes.

I pugem per les escales del son, amb la flama inquieta

de tant esquerdar la fosca,

pugem fins a les golfes dels somnis

plenes de tresors.

I la clau rovellada surt de la butxaca de la blanca absència

i gira, gira, gira, grinyola, grinyola,

fins que la fusta de la carn es deixa, s’obre, s’abandona

a l’espai infinit, i el coll sembla

un cigne blanc adormit lliscant pel corrent

despullat de la mort.

Dolors Miquel, La flor invisible

Univers amb gall

L’univers i el contraunivers

i els espais paral.lels,

els quàsars, els forats negres, la immensitat,

els nans blancs, l’antimatèria, el vertigen

de caure al buit interestel.lar…

Oh!, deu-nos un cotxe i un apartament

on velocitat i murs i televisions i màquines al.lucinatòries

ens tornin cecs per a contemplar-los.

I deu-nos el do ubèrrim de la imbecil.litat.

No deixeu en cap moment que el geni ens fecundi.

Allunyeu-nos aquest infern de la ment, de la vagina, de l’esperma.

I deu-nos, també, tres fills que se’ns assemblin

i que heretin les nostres hipoteques,

la nostra misèria, la nostra hipocresia,

els nostres somnis de quinze dies a la platja de Cancun

i, sobretot, un fill que sigui l’ovella negra,

un fill que ens faci recordar com no hem de ser mai,

un fill a qui crucificar amb els tiets que veiem per Nadal

tres vegades abans del cant del gall de la plaça Lesseps

que rep les dotze del migdia amb la fúria amb què el seu avi

rebia l’alba, la reina de les trenes negres, l’abercoc sideral.

Dolors Miquel, Missa pagesa

Video de la sessió gravat per Vilaweb

Entrada: Empar Sáez
Fotografies: Aureli Ruiz

 

Xerrada literària amb Dolors Miquel – Lectura de poemes –

0
Publicat el 9 de gener de 2014
El grup de poesia Reversos us convida el dimarts 14 de gener a la primera sessió d’enguany. Tenim el plaer de comptar per l’ocasió amb la Dolors Miquel com a convidada. Amb ella compartirem xerrada literària i llegirem alguns dels seus poemes.Serà, com sempre, a l’espai Vilaweb a les 19.30h.

 

Reversos 2013

0
Publicat el 3 de gener de 2014
Us oferim un vídeo de les activitats del grup de poesia Reversos durant  l’any 2013.

https://www.youtube.com/watch?v=WKFMVwKb2qI

Un dels trets del grup és que ens mou la curiositat intel·lectual i literària, sobretot en camp de la poesia, disciplina  que compartim en l’espai Vilaweb. Ens plau conèixer les diferents perspectives o formes d’entendre i viure la poesia tant dels nostres convidats com dels autors clàssics que rellegim i recitem.

 Enguany hem pogut gaudir d’aquesta riquesa de la mà d’autors consagrats com en Joan Margarit, i d’altres tan interessants com na Glòria Calafell i na Sílvia Armangué que ens van fer una visita. Hem dedicat una sessió a cadascun d’aquests autors: J. V. Foix, Pere Quart i Maria Mercè Marçal. Li vàrem retre homenatge a Joana Raspall pocs mesos abans de la seva mort, i hem organitzat un parell de lectures obertes: una d’elles de la magnífica Antologia de Spoon River, l’obra cabdal d’Edgar Lee Masters. Vàrem gaudir de la presentació de l’Antologia de dones poetes dels Països Catalans, Donzelles de l’any 2000, amb la presència d’una de les compiladores, Sandra D. Roig. I ja finalment, en les darreres trobades, hem explorat terrenys aparentment tan diversos com la Poesia Visual, amb na Glòria Bordons i en Toni Prat com a convidats, i La poesia de les matemàtiques, conferència impartida per en Xavier Xarles.   

 

Gràcies a tots per fer-ho possible.

Text: Empar Sáez

 

ENTORN DEL POETA PERE QUART

0
Publicat el 28 de juny de 2013

Una sessió memorable dedicada al poeta Pere Quart (Joan Oliver) en la qual vàrem tenir la sort de gaudir de la participació de la seva filla, Sílvia Oliver, com a rapsoda i com a coneixedora privilegiada de l’ autor.

ENTORN DEL POETA PERE QUART

Fetes les presentacions entre Sílvia Oliver, el grup poètic i el públic, Reversos va fer una síntesi de la trajectòria literària de Joan Oliver, poeta, dramaturg, traductor, prosista i periodista; trajectòria sempre lligada a la història del seu país amb una actitud compromesa i fidel als valors democràtics que, alhora, van impregnar la seva obra.

Perfilà, tot seguit, el vessant de Joan Oliver com a poeta, caracteritzat per fer una poesia de contingut social que trencà amb la temàtica i les tècniques postsimbolistes a partir del poemari Les Decapitacions, de 1937.

ENTORN DEL POETA PERE QUARTS’exilià el 1939 i residí a Xile durant vuit anys, període en el qual va escriure “Saló de Tardor”.

Al tornar de l’exili, l’any 1948, va patir una profunda desolació en veure la situació del país que el va portar a escriure “Terra de Naufragis” i “Vacances Pagades”  en la línia de la poesia realista.

El 1960 publicà Vacances pagades, que va convertir-se en el model i punt de referència dels poetes realistes dels anys 60 i on fa un balanç sobre el propi passat i sobre la seva experiència alhora que sobre la col·lectivitat.

La finalitat del llibre, segons J.M. Castellet, és la desmitificació de la realitat, perquè per a Joan Oliver els mites són les mentides amb les quals els homes en posició privilegiada emmascaren la realitat  i enganyen la resta de la societat,  creant la il·lusió d’una irrealitat immediata magnífica. La mentida, l’engany, el mite, són el suport del món injust i opressiu on vivim. L’afany de crear la invisible bellesa és en definitiva el mòbil suprem de la poesia de Pere Quart, una bellesa de connotació ètica; no estètica.

ENTORN DEL POETA PERE QUARTEl llenguatge poètic de Pere Quart s’adequa a la finalitat del seu contingut, i amb l’afany d’adreçar-se a tothom usa un  llenguatge intel·ligible, defuig la retòrica.

El seu és un estil d’aparença senzilla, rere el qual s’amaga un extraordinari domini del llenguatge. La majoria dels seus poemes estan escrits en vers lliure, amb un lèxic ric, col·loquial, ple de frases fetes, de mots aspres, amb ús de recursos fonètics com al·literacions, de monosíl·labs i amb una sintaxi que segueix l’ordre regular de la frase.

Tots aquests trets fan que la poesia de Pere Quart  resulti contundent, rítmica, amb molta força expressiva. I que, a més, molt sovint estigui presidida per un to humorístic, irònic; de vegades sarcàstic.

Oda a Barcelona, Bestiari, Terra de Naufragis, i Circumstàncies són altres dels seus poemaris.

El 1970 Joan Oliver va rebre el Premi d’Honor de les Lletres Catalanes.

Joan Oliver es va convertir en una figura pública i la seva actitud honesta i contestatària el van convertir en un símbol de la lluita contra el franquisme. Finalitzada la dictadura i restaurat el Parlament i la Generalitat de Catalunya continua mantenint una posició crítica i insubornable.

Morí el 18 de juny del 1986.

El dia de la sessió  de Reversos feia  vint-i-set anys de la seva mort.

ENTORN DEL POETA PERE QUARTDesprés d’aquesta intervenció, se sentí la veu del poeta en un vídeo extret d’un documental de Pere Portabella del Primer Festival Popular de Poesia Catalana celebrat  el 25 d’Abril de 1970 al Gran Price, un acte històric amb la participació de setze dels poetes més importants de l’època. Pere Quart  amb força i to greu recità “Corrandes d’Exili.” Quan arribà als versos finals: …”com al Vallès no hi ha res”, se li esponjà la veu i va somriure amb humor.

A la veu del poeta s’encadenà la de la seva filla Sílvia.

ENTORN DEL POETA PERE QUARTFou un moment molt emotiu. La Sílvia Oliver, excel·lent rapsoda i actriu de teatre, ens va captivar a tots des del principi amb la lectura de poemes de Saló de Tardor. Ens va transmetre tristesa en “Lletra d’assassí per amor”, ens va fer somriure en altres com “Idil·li,” i finalment va acabar per emocionar-nos al recitar “Cançó Explícita”, poema que el pare li encomanà pel dia de la seva mort.

ENTORN DEL POETA PERE QUART
CAN
ÇÓ EXPLÍCITA

Tant el llibre com la rosa,
tant la lluna com el sol.
Les albades amb alosa
o les nits amb rossinyol.

Tant l’amada, que no gosa,
com l’amant, que tot ho vol.
Tant la casa com la llosa
per’ tu sol…

 Vindrà temps que et farà nosa
o et será motiu de dol
qualsevol, qualsevol cosa,
qualsevol.

 

A continuació, se sentí la veu d’Ovidi Montllor cantant la seva versió de les “Corrandes de l’exili”. Un altre lluitador, senzill i honest; amb una versió tendra, però contundent.

Tot seguit, els membres de Reversos, impressionats i esperonats per la qualitat de les veus, vàrem sortir a la palestra per llegir en una primera part poemes de Vacances Pagades, i en un segon moment, altres poemes de Les Decapitacions, Terra de Naufragis,  Circumstàncies i  Bestiari.

ENTORN DEL POETA PERE QUART ENTORN DEL POETA PERE QUART ENTORN DEL POETA PERE QUART

I de les veus dels membres de Reversos es va tornar a “Corrandes d’Exili”, aquesta vegada amb la veu de Sílvia Pérez Cruz.

Al final, els assistents vàrem establir un col·loqui amb la Sílvia Oliver en el qual es posà de manifest la important aportació al món del teatre de Joan Oliver com a traductor de Molière, Txékhov, Bernard Shaw o Beckett, i com a escriptor d’obres  de teatre com Ball robat, La fam, Allò que tal vegada s’esdevingué. 

ENTORN DEL POETA PERE QUART
La Sílvia assenyalà que el teatre era el gènere predilecte del seu pare i que el que més li agradava era dirigir les pròpies obres. Però tant les traduccions com les peces teatrals que ell va crear tenen, actualment, poca acollida en el món cultural, tal vegada per motius relacionats amb la seva insubornable personalitat.

ENTORN DEL POETA PERE QUARTPer concloure, citem Helena Mesalles, una de les principals estudioses de la poesia de Joan Oliver: ”Els seus poemes són una reflexió moral i una sàtira crítica absolutament necessàries, tant a la seva època com a l’actual”.

La filòloga es pregunta com és possible que l’autor de poemaris  com Les Decapitacions i Vacances Pagades hagi passat de ser una referència cívica a un autor oblidat.

Nosaltres des de Reversos fem una crida a restituir i difondre l’obra de Joan Oliver (Pere Quart).

I agraïm a la Sílvia Oliver la seva participació a la sessió. Un acte que va resultat molt plaent i enriquidor. El temps es va escolar ràpid. Eren les nou ben tocades quan ens acomiadàvem.

ENTORN DEL POETA PERE QUARTGràcies, Sílvia!

Gràcies, Pere Quart!

 Dos poemes  de Pere Quart que es van recitar a la sessió:
 

Corrandes d’Exili (dins Saló de Tardor)

Una nit de lluna plena
tramuntàrem la carena
lentament, sense dir re.
Si la lluna feia el ple
també el féu la nostra pena.

L’estimada m’acompanya
de pell bruna i aire greu
(com una marededeu
que han trobat a la muntanya).

Perquè ens perdoni la guerra,
que l’ensagna, que l’esguerra,
abans de passar la ratlla,
m’ajec i beso la terra
i l’acarono amb l’espatlla.

A Catalunya deixí
el dia de ma partida
mitja vida condormida;
l’altra meitat vingué amb mi
per no deixar-me sens vida.

Avui en terres de França
i demà més lluny potser,
no em moriré d’enyorança
ans d’enyorança viuré.

En ma terra del Vallès
tres turons fan una serra,
quatre pins un bosc espès,
cinc quarteres massa terra.
“Com el Vallès no hi ha res”.

Que els pins cenyeixin la cala,
l’ermita dalt del pujol;
i a la platja un tenderol
que bategui com una ala.

Una esperança desfeta,
una recança infinita.
I una pàtria tan petita
que la somio completa.

 

Vacances Pagades

He decidit d’anar-me’n per sempre.
Amén.

L’endemà tornaré
perquè sóc vell
i tinc els peus molt consentits,
amb inflors de poagre.

Però me’n tornaré demà passat,
rejovenit pel fàstic.
Per sempre més. Amén.

L’endemà passat l’altre tornaré,
colom de raça missatgera,
com ell estúpid.
No pas tan dreturer,
ni blanc tampoc.

Emmetzinat de mites,
amb les sàrries curulles de blasfèmies,
ossut i rebegut, i lleganyós,
príncep desposseït fins del meu somni,
Job d’escaleta;
llenguatallat, sanat,
pastura de menjança.

Prendré el tren de vacances pagades.
Arrapat al topall.
La terra que va ser la nostra herència
fuig de mi.
És un doll entre cames
que em rebutja.
Herbei, pedram:
senyals d’amor dissolts en la vergonya.

Oh terra sense cel!
Però mireu-me:
he retornat encara.
Tot sol, gairebé cec de tanta lepra.

Demà me’n vaig
-no us enganyo aquest cop.
Sí, sí: me’n vaig de quatre grapes
com el rebesavi,
per la drecera dels contrabandistes
fins a la ratlla negra de la mort.

Salto llavors dins la tenebra encesa
on tot és estranger.
On viu, exiliat,
el Déu antic dels pares.

 Text: Marta Teixidó

Fotografies: Aureli Ruiz ENTORN DEL POETA PERE QUART