Aquest cap de setmana, mentre la Mila i jo juguem ‘a inventar contes’ (i mentre, de passada, em meravello que encara mantingui intacte l’interès per aquest joc tot i fer-se ella cada dia més gran) ens adonem que el nom del seu germà –TOM– llegit al revés és MOT.
En aquell moment se l’il·luminen els ulls i m’explica una cosa que jo desconeixia: en llengua hebrea MILA vol dir, precisament, PARAULA. ‘M’ho va dir la Céline’, m’explica per donar a entendre que si ho diu l’estimada Céline –la seva madrina, que d’aquests assumptes relacionats amb la cultura jueva hi entén un munt– ha de ser veritat. No ho dubto en absolut.
Tot i que ja hi estàvem posats (i hauria resultat molt senzill), decideixo no explicar-li encara el significat que el mot TOM té en el món dels llibres i de la bibliofília. Ens queda molt temps (espero), però em sembla que tant aquest minyó que tot just acaba d’arribar com la seva germana estan predestinats a ser especialment sensibles a l’univers de les paraules i dels sorprenents significats que, per poc que mirem de jugar-hi, s’amaguen darrere de cada mot.
Preparem diccionaris, doncs, que ens divertirem…
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!