Ahir a la nit, al Baryshnikov Center de Nova York, Lou Reed es va acostar al micro de forma desganada. I amb un fil de veu va començar a recitar Estellés:
“Now I’d like to write a nice poem
and talks about certain things you still can find that are nice
in my opinion or acording to the neighbour next door.
I want to be nice, today I want to say nice things…”
I el públic va riure. Em vaig no sé si sorprendre o indignar. Van riure obertament. I jo vaig tardar uns segons a adonar-me’n que reien perquè ells “llegien” Lou Reed més que no Estellés. Els arribava primer la veu i la imatge del recitador que no l’intimitat del poeta.
Però el poema va seguir i conforme anava avançant, conforme anava creixent, les rises anaven callant. Lou Reed va alçar lleugerament els muscles en un gest de cansanci, potser de desesperació, mentre llegia:
“How can I know? But know is night
and frankly it’s no time to go out searching
for nice things, gentle things, nice things
precisely.”
Aquell gest tan simple va semblar que desfeia del tot l’equívoc. “Les nits que van fent la nit” no és un poema senzill ni costumista. Més aviat sembla un cop de puny desesperat a la panxa i els cops de puny no deixen riure.
Quan el poema va acabar el silenci va ser espés i molt especial. Estellés havia superat Lou Reed i el públic de Manhattan havia descobert, imagine que sorprés, la grandesa del poeta de Burjassot.
Confrontat al silenci final, estrany, com un silenci culpable de la rialla fàcil de l’inici, em vaig sentir orgullós i feliç. I molt agraït a Lou Reed, que s’havia deixat dur per l’Estellés, amb les ulleres alçades i les mans enganxades al cinturó, amb una desgana aparentada que no sabria dir si era real o teatre.