La disputa de Mikel de Epalza
Diu l’Alcorà:
“No disputeu contra la gent de l’escriptura
[els de la Bíblia, jueus i cristians]
si no és amb bones formes, de la millor de les maneres”
(Sura Al-Ankabut)
Ho diu en la traducció de Mikel de Epalza, un treball colossal que enalteix la nostra llengua i cultura. Epalza, l’arabista alacantí del qual tots podíem sentir-nos orgullosos, va morir ahir i aquest matí he volgut honorar-lo rellegint la traducció del llibre sagrat dels musulmans. No és en absolut una tasca senzilla traduir un llibre d’aquest calat i aquesta significació. I tanmateix ell ho va fer no només amb capacitat, rigor i qualitat sinó també amb estima, sensibilitat i coneixement, que és més del que es pot demanar.
Passant fulles a l’atzar he trobat aquesta sura, coneguda i reinterpretada una vegada i un altra on es reclama una disputa de bones formes entre els tres pobles nascuts d’Abraham i no he pogut deixar de pensar que si algú entre nosaltres ho va propiciar això, aquesta disputa necessària i creativa de la millor de les maneres va ser el professor De Epalza, un luxe per a la nostra cultura que tot just avui ja trobe molt a faltar.