El pols de la llengua als Països Catalans

Blog sobre llengua i societat de Pere Mayans

25 d'octubre de 2018
0 comentaris

Cròniques negres del català a l’escola/15: 1678. Les autoritats franceses han de cedir per aconseguir els seus objectius

«Permeto la impressió del present llibre [la sintaxi de Joan Torrella], amb la traducció francesa i catalana. Així doncs, ordenem a tots los súbdits […] que hagin de servir-se del dit llibre amb la traducció per a tots els qui estudien la Gramàtica, i de fer-los aprendre de memòria les dites traduccions amb el text llatí, a fi que la joventut es pugui acostumar a aprendre i a parlar més fàcilment la llengua francesa.»

Permís de l’intendent del Rosselló Michel Camus de Beaulieu que encapçala la sintaxi de Torrella.

Traduït al català a IGLÉSIAS, Narcís (1998).

Op. cit., p. 92.

 

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!