Un “event” que es fa a Mataró, aixoplugat per una universitat catalana, amb molts ponents catalans, organitzat, pel que sembla, per professors universitaris que o són d’aquí o fan classe aquí, i cap paraula en català, tret dels noms d’alguns ponents que, posats a fer, es podrien haver traduït per Ginés, Tomás i Enrique (com ha fet l’amic Millo des que és a Sevilla). Així segur que ningú no es molestaria per la presència del català! Perquè és clar que posar “patrocinat per”, “compra la teva entrada”, “auditori”, “horari”, “música en viu”, “obsequis”… dificultaria molt la comprensió del text per part d’una persona que no parli català… Nois, a fer la mà!
Internacionalització (suposada) vol dir espanyolització? O, senzillament, mala educació!
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!