Raül Romeva i Rueda

REFLEXIONS PERISCÒPIQUES

Acords d’Associació UE-Amèrica Central: com queda la perspectiva de gènere?

4

En el marc de les actuals negociacions entre la UE i la regió centramericana, són nombroses les entitats i organitzacions cíviques de tota mena que se m’acosten per lamentar certes maneres de fer que no els agraden massa, ni per part dels seus governs, ni per part de les autoritats europees. Necessàriament me n’he de fer ressò, tal i com faig a través d’aquesta pregunta que acabo de presentar a la Comissió Europea:


Pregunta escrita de Raül Romeva a la Comisión relativa a la negociaciones UE-Centroamérica en términos de la perspectiva de género.

En las últimas décadas, la región centroamericana ha sufrido violentos
conflictos los cuales han dejado sus secuelas particulares en ambos géneros.
Hasta hoy, la mayoría de las mujeres centroamericanas vive bajo condiciones
precarias y discriminatorias a nivel social, económico y jurídico, tanto más cuando
pertenecen a las comunidades indígenas o afrodescendientes. Por lo tanto,
(segueix…)

todas
las políticas dirigidas a América central deben prestar una especial atención
al objetivo de mejorar las condiciones de vida de las mujeres y de conseguir la
equidad de género tal y como, entre otros, solicita el Foro de Mujeres centroamericanas.

La
4ta ronda de negociaciones de un acuerdo de asociación Unión Europea- América Central
acaba de celebrarse.

– ¿Cuales son, según la
Comisión, las políticas centrales para conseguir la equidad de género en
Centroamérica, bajo las condiciones de posguerra?

– ¿El mandato de la
negociación del acuerdo, otorgado por el Consejo, tiene alguna referencia
específica al tema de la equidad de género y sus retos particulares en el caso
centroamericano?

– ¿Existe o va a
hacerse un estudio de impacto de género? ¿Cuándo va a hacerse público?

– ¿Cuales son los
mecanismos previstos para la participación específica de las mujeres y el
seguimiento de las negociaciones desde una perspectiva de género?

– ¿Cuáles de las demandas
del informe sobre los feminicidios en América Central y México, adoptado por el
PE en octubre del 2007, se encuentran incluidas en las provisiones de los
capítulos de cooperación y de diálogo político del acuerdo?


Foto: La Comissaria d’Afers Exteriors
de la UE, Benita Ferrero-Waldner
parlant en l’esdeveniment “Participación
Política de las Mujeres en Guatemala – Acceso al Voto de las Mujeres Indígenas

finançat per la cooperació europea. Centro Cultural Santo Domingo, Ciudad de
Guatemala. Font: Comissió Europea

Karadzic: punt i seguit

3

Quan es varen signar els Acords de Dayton, l’any 1996, molta gent vèiem en el camí cap a la UE una possible via per a la construcció d’un futur en pau a la malmesa antiga Iugoslàvia. Llavors, però, constatàvem que hi havia alguns inconvenients que no es presentàvem fàcils de solucionar, o almenys no a curt termini. Un d’ells era ser conscients que no es podia afrontar la reconciliació sense que hi hagués justícia, la qual cosa obligava a detenir, processar i condemnar els principals responsables de tants anys de sanguinària confrontació. Poc a poc han anat caient els principals instigadors i executors de les massacres, inclòs el mateix Milosevic, i tot i que els processos judicials no han estat sempre tan ràpids ni aprofundits com hauria estat desitjable, sí suposen un clar missatge cap a eventuals futurs genocides. Quedaven, però, dos noms que enterbolien tota la gestió: Radovan Karadzic i Ratko Mladic. Finalment, el primer dels dos ha estat fet pres. No em crec, ho sento, (segueix…)
que les seves habilitats de camuflatge hagin estat les que han impedit
la seva detenció fins ara. Més aviat penso que, fins ara, el govern
serbi no hi ha apostat prou, en la seva detenció, i segurament des de fora no s’ha fet prou pressió.

Ara, però, sembla que
la pastanaga de la UE ha estat un motiu prou convincent per fer canviar
d’actitud les autoritats sèrbies
. Més val tard que mai, diuen.

Espero
que aquest cop el judici sigui més ràpid i ens permeti descobrir tot
allò que encara desconeixem sobre les veritables responsabilitats i
complicitats, internes i externes, en relació a aquells fets (especialment el setge de Sarajevo i les massacres d’Srebrenica i Zepa), aspiració que no vàrem poder veure satisfeta
per la prematura mort de Milosevic.

No oblidem, però, que Mladic encara segueix lliure. I sobretot, no oblidem que encara queda molta gent a Sèrbia que creu que Karadzic és un heroi, com ho eren tots els qui van instigar i executar la guerra, gent que ha viscut, i segueix vivint, amb una imatge construïda abans, durant i després de la guerra que els impedeix sovint ser conscients de la realitat que ‘els seus líders’ van crear. Un imaginar col.lectiu que converteix en víctimes els victimaris.

Cal, per tant, fer justicia sense convertir-lo en màrtir. La pau de les generacions futures en depèn, i el respecte per a tantes i tantes persones vilment assassinades, també.

Fotot: el nou look de Radovan Karadzic. Font: BBC

La UE i la protecció dels oceans

0

Ara fa uns dies vaig presentar una pregunta a la Comissió relativa a les accions específiques que l’executiu europeu estava duent a terme en relació amb la situació dels oceans. L’amplitud i profunditat de la resposta per part de la Comissió m’han motivat a dedicar-li un apunt específic. Adjunto a continuació, per tant, la pregunta seguida de la resposta del Comissari Borg:


Pregunta escrita de Raül Romeva i Rueda sobre la situación de los océanos, 25 de abril de 2008


Según los expertos que participaron en la «Conferencia Global de los Océanos, Costas e Islas» (Hanoi, del 7 al 11 de abril de 2008), el aumento de la temperatura de los océanos, su contaminación y su sobreexplotación han puesto en peligro la vida marina y la pesca. Según establecen las conclusiones del informe presentado durante la conferencia de Hanoi, esos tres problemas son comunes en los 64 ecosistemas marinos estudiados por los especialistas, y las principales causas de que el 75 % de los bancos de pesca hayan desaparecido. El informe señala que en 16 de las 64 áreas marítimas estudiadas «la aceleración del calentamiento es dos y cuatro veces mayor a la que estableció de promedio el Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático en 2007». Los expertos, (segueix…)

que
se centraron en la identificación de medidas para aminorar los riesgos
que corren los ecosistemas marinos, recomendaron sobre todo a los
países de Asia, en cuyos mares se captura más del 70 % de la producción
mundial de pescado, que sigan el ejemplo de otras naciones
desarrolladas que imponen cada año periodos de veda para algunas
especies marinas.


Durante la última década, los conflictos entre las flotas pesqueras asiáticas han aumentado en número e intensidad, debido al declive de los bancos de pesca. La Organización de Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) estimó que la demanda de pescado en el mercado chino crecerá de aquí al año 2030 un 84 %, y un 60 % en los países de Asia Meridional.


¿Participó la Comisión en dicha conferencia? En caso afirmativo, ¿puede explicar la Comisión cuáles fueron las propuestas presentadas? En cualquier caso ¿cómo valora la Comisión las conclusiones, especialmente la corrección en cuanto a las estimaciones de los efectos del calentamiento? ¿Qué medidas concretas está tomando la Comisión para hacer frente a los tres problemas graves mencionados en la conferencia, esto es, el aumento de la temperatura de los océanos, su contaminación y su sobreexplotación? ¿Qué programas de ayuda existen, si alguno, con los países asiáticos, para ayudarles a reconducir la situación?


Respuesta del Sr. Borg en nombre de la Comisión, 12 de junio de 2008


La Comisión desearía confirmar que participó en el evento mencionado por Su Señoría, a saber, la Cuarta Conferencia Mundial sobre Océanos, Costas e Islas, titulada «Avances en la gestión de los ecosistemas y gestión integrada de las costas y los océanos en el contexto del cambio climático», organizada por el Foro Global de Océanos, Costas e Islas en Hanoi entre el 7 y el 11 de abril de 2008. La delegación de la Comisión se componía de dos representantes de la Dirección General de Asuntos Marítimos y Pesca (DG MARE). La finalidad principal de tal participación era contribuir a la actividad de los grupos de trabajo «Cumplimiento y ejecución de las normas» y «Ordenación de los ecosistemas marinos y utilización de las zonas no sujetas a jurisdicción nacional». Los funcionarios de la Comisión participaron asimismo en dos reuniones paralelas sobre pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (IUU en sus siglas inglesas), en las que presentaron el paquete legislativo sobre esas prácticas pesqueras aprobado por la Comisión en octubre de 2007. Debido a la estructura de la Conferencia, que incluía debates y grupos de trabajo paralelos, la Comisión no pudo participar en todos los foros y no estuvo por lo tanto presente en el grupo de trabajo sobre cambio climático.


La Comisión valora muy positivamente y apoya la labor del Foro Global para fomentar un enfoque integrado que permita mejorar la ordenación de los océanos del mundo. Ese planteamiento es la clave de la recientemente aprobada política marítima integrada de la UE.(1), entre cuyas prioridades internacionales figuran la necesidad de garantizar la sostenibilidad de la explotación científica y comercial de los fondos marinos, la protección de la biodiversidad marina mundial, el aumento de la seguridad y la protección marítimas, la reducción de la contaminación provocada por los buques y la lucha contra las actividades ilegales en aguas internacionales. Los asuntos marítimos pasarán a ser un tema habitual en los debates con los socios de la UE que ya han adoptado medidas para aplicar un enfoque marítimo integrado, como Australia, Canadá, Japón, Noruega y los Estados Unidos, así como de las discusiones celebradas con otros países como Brasil, China, India y Rusia.


Como bien indica Su Señoría, la sobreexplotación de los recursos pesqueros es una de las principales amenazas que se ciernen sobre la vida marina. La Comisión comparte plenamente esa preocupación y está resuelta a proseguir la labor iniciada en el seno de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca (OROP) y otros foros internacionales (por ejemplo, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO)) para ajustar la capacidad de pesca a las posibilidades disponibles y asegurar un mejor cumplimiento y una mejor ejecución de las disposiciones internacionales vigentes en materia de pesca.


La Comisión tiene un concepto muy positivo del enfoque holístico e integrado en el que se sustenta el informe citado por Su Señoría, enfoque especialmente útil en relación con la necesidad de gestionar con mayor firmeza las actividades humanas que repercuten en el medio ambiente marino. Ese enfoque integrado coincide con la recientemente aprobada Directiva marco sobre estrategia marina.(2). Además, la aplicación gradual de un enfoque ecosistémico representa uno de los objetivos de la política pesquera común (PPC), según destaca una reciente Comunicación de la Comisión.(3). Por último, ese enfoque está también en consonancia con la nueva política marítima integrada de la UE.


Semejante planteamiento permite tener en cuenta el impacto de cada una de las actividades humanas que inciden en los ecosistemas marinos y, al mismo tiempo, ofrece una visión global de su efecto cumulativo. Es una herramienta de suma importancia para hacer frente a las consecuencias del cambio climático en el medio ambiente marino. Si bien es cierto que el cambio climático es una de las principales repercusiones antropogénicas que están degradando los ecosistemas marinos, sólo puede lucharse contra él actuando de forma simultánea en varios frentes. El cambio climático actúa de forma conjunta con una serie de factores de presión, y la lucha contra el primero requiere abordar todos y cada uno de los segundos, incluidos la sobreexplotación de los recursos marinos vivos, la destrucción física de las zonas marinas y costeras y la contaminación procedente de fuentes terrestres.


Dadas estas circunstancias, la Comisión reitera su opinión de que la inercia no es una opción que pueda contemplarse. La conservación de los mares y los océanos exige atajar las causas del cambio climático y, especialmente, reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. Además, para proteger adecuadamente el ecosistema marino, es preciso reforzar su resistencia para que pueda soportar las presiones del cambio climático, lo que exige la adopción de medidas y políticas de adaptación.


En última instancia, la adaptación al cambio climático exige el refuerzo de la actuación de la UE en relación con serie de actividades humanas sobre las que era necesario intervenir en todo caso para aliviar presiones concretas. El calentamiento de los océanos y la contaminación son, en gran medida, consecuencia de las actividades terrestres humanas (principalmente las emisiones industriales de dióxido de carbono CO2, la deforestación, la contaminación de los ríos, etc.). Por consiguiente, la lucha contra el calentamiento y la contaminación de los océanos exige también medidas de mitigación en tierra. Conviene recordar a este respecto que la UE lidera las negociaciones para el régimen posterior a 2012 en el marco del Convenio de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático (UNFCCC) y coopera con los demás países emisores de CO2 para reducir las emisiones de ese gas. Esa cooperación reviste la forma tanto de diálogo político continuo (con China, India, Rusia o Brasil) como la ejecución de diversos programas de cooperación dirigidos a aumentar el rendimiento energético, reducir la contaminación industrial y evitar la deforestación. Además, en relación con las presiones mencionadas por Su Señoría, es también prioritario el despliegue de nuevos esfuerzos para frenar las actuales prácticas de sobrepesca. La aplicación de la propuesta de la Comisión consistente en el establecimiento de planes de gestión a largo plazo para conseguir un rendimiento máximo sostenible permitirá dar un gran paso en esa dirección, y contribuirá a aumentar la resistencia de la biodiversidad marina. La Comisión está estudiando otras medidas para evitar un mayor deterioro de los ecosistemas marinos, incluida la prohibición de las prácticas pesqueras destructivas, el cierre de determinadas zonas y la mayor intervención internacional en los océanos y los mares.


Basándose en la consulta llevada a cabo sobre el Libro Verde de 2007 relativo a la adaptación al cambio climático.(4), la Comisión está preparando un Libro Blanco cuya aprobación está prevista para el año en curso. Ese documento tratará de establecer un marco de adaptación y exponer las medidas que habrán de adoptarse a escala europea. Las medidas de adaptación al cambio climático deberán integrarse plenamente en todas las políticas de mercado y sectoriales, e incluir objetivos claros de adaptación para asegurar que toda expansión humana o económica futura puede llevarse a cabo de manera sostenible en un contexto de cambio climático.


La coordinación internacional es necesaria, en particular, para asegurar que las medidas de adaptación adoptadas en una región o un país determinados no producen efectos perjudiciales o dañinos para las regiones o los países vecinos.


(1) COM (2007) 575 final.

(2) COM (2007) 456 final.

(3) COM (2008) 187 final: El papel de la PPC en la aplicación de un enfoque ecosistémico a la ordenación del medio ambiente marino

(4) COM (2007) 354 final: Adaptación al cambio climático en Europa: opciones de actuación para la UE.


Font foto: landscapephotos.com

Tricastin, nuclears, verds, UE

1

Primer: Les fugues radioactives a la central nuclear francesa de Tricastin posen novament en entredit els arguments pro-nuclears. Segon: la manca de polítiques europees més clares i consolidades, i basades en principis d’estalvi energètic, sostenibilitat i seguretat, fan que la Comissió s’escudi en les competències estatals per desentendre’s de l’afer (ho explica, entre d’altres, Andreu Missé, per a El País, o Narcís Genís a El Punt). Tercer: ningú diu res? fals. Els Verds al Parlament Europeu, novament, sortim públicament a exigir responsabilitats i reclamem, novament, un canvi de polítiques i de majories parlamentàries i governamentals a escala europea en relació a les qüestions energètiques. Així, en una pregunta presentada a la Comissió Europea per la nostra companya de Grup i responsable dels afers nuclears, Rebecca Harms, exposem el següent:

Normal
0
21

MicrosoftInternetExplorer4

<!–
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Verdana;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:swiss;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:536871559 0 0 0 415 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:””;
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:Arial;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-ansi-language:CA;
mso-bidi-language:AR-SA;}
h1
{mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0cm;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0cm;
mso-pagination:widow-orphan;
mso-outline-level:1;
font-size:24.0pt;
font-family:”Times New Roman”;
font-weight:bold;}
p
{mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0cm;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0cm;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:”Times New Roman”;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;}
@page Section1
{size:612.0pt 792.0pt;
margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;
mso-header-margin:36.0pt;
mso-footer-margin:36.0pt;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
–>

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Tabla normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:”Times New Roman”;}

Nucléaire-Tricastin: Les Verts européens interpellent la Commission
européenne sur les conséquences de l’incident de Tricastin


La pollution à l’uranium survenue le 7 juillet  2008 sur le site de Tricastin
en France suscite de nombreuses inquiétudes y compris auprès des Verts/ALE
au Parlement européen. Ils ont pris l’initiative, ce vendredi 18 juillet 2008,
d’écrire à la Commission européenne dans l’espoir d’obtenir
des réponses aux questions que soulèvent cet incident. Rebecca HARMS, vice présidente du Groupe des
Verts/ALE
, estime que des erreurs ont été commises,
notamment par le groupe Areva, et qu’il est crucial de faire toute la
lumière sur les conséquences de l’incident de Tricastin. Voici le texte envoyé
ce matin à la Commission européenne.  

Question écrite à la Commission européenne de Rebecca Harms

Objet : Pollution de l´eau à l´uranium à Tricastin, France

Dans la nuit du 8 juillet 2008, un liquide contenant environ 74 kg
d’uranium s´est déversé sur le site nucléaire de Tricastin dans le sud de
la France. Dans les environs du site, encore dix jours après l´accident,
l’utilisation d’eau reste interdite. L’Institut de radioprotection et de sûreté
nucléaire (IRSN) a constaté, lors de prises d´échantillons d´eau, des
concentrations en uranium particulièrement élevées. Le représentant de l´IRSN,
Jean-Christophe Gariel, déclarait au “Monde” que la pollution
d´uranium dans l´eau potable est probablement due à un accident plus
ancien. De plus, les écologistes critiquent depuis longtemps le fait
que le groupe nucléaire français Areva n’ait jamais donné suite à son
obligation de stocker de façon sûre des déchets d’uranium provenant
de l’enrichissement militaire.

1.      De quelles informations dispose la Commission concernant la situation
actuelle à Tricastin?

2.      De quelles informations dispose la Commission concernant la pollution de
l’eau potable dans la région de Tricastin avant l´accident du 8 juillet 2008?

3.      Quelles dispositions sont prises par la Commission afin de s´assurer que
les déchets d´uranium soient stockés de manière sûre et qu’une nouvelle
pollution à l’uranium de l’eau potable soit écartée?

4.     Y a-t-il des démarches entreprises à l’encontre du groupe nucléaire Areva
pour avoir manqué à son devoir de stocker les déchets radioactifs de façon
sûre?

5.      Est-ce que la Commission compte faire une inspection à Tricastin selon
l’art. 35 du Traité Euratom? Dans la négative, pour quelle raison?

6.      Quelle est la position de la Commission par rapport à la décision
de contrôler les nappes phréatiques à proximité de toutes les
centrales nucléaires françaises?

Question traduite de l’allemand vers le français

Foto: mapa de centrals nuclears franceses. Font: El punt.

La UE i la importació de fusta talada de manera il.legal

3

Ara fa uns díes em vaig fer ressò d’un informe de Greenpeace en què s’informava de l’entrada a la UE de fusta il.legal (vegeu A Future for Forests). De fet, la UE importa gairebé la meitat de la fusta amazònica la qual s’estima que en un 60-80% és talada de manera il.legal. Adjunto a continuació la pregunta que vaig fer sobre aquesta qüestió al Comissari de Medi Ambient, Stavros Dimas, així com la resposta que en vaig rebre.


Pregunta escrita de Raül Romeva i Rueda sobre Importación de madera ilegal en la UE


Según un informe de Greenpeace(1), es un fenómeno habitual la entrada de madera ilegal amazónica en la Unión Europea. De hecho, la Unión Europea importa casi la mitad de madera amazónica de la cual se estima que entre un 60 % y 80 % es talada de forma ilegal, y en un 90 % de forma no sostenible. Por ejemplo, en 2006, España importó 40 000 m3 de madera tropical brasileña, en un 86 %, del Estado de Pará, región asolada por la tala ilegal, la deforestación y la violencia. Según el informe, gran parte de esta madera fue proveída por empresas(2) que han sido multadas reiteradamente por actividades ilegales y corrupción relacionadas con la actividad maderera y tienen planes de gestión forestal cancelados. (segueix…)

 

En relación con dichas actividades de explotación maderera, el informe anual sobre bosques de la FAO en 2007.(3) muestra datos preocupantes sobre la creciente deforestación, cuyo primer paso es la tala. Además, explica que dicha deforestación provoca el 18 % del dióxido de carbono liberado a la atmósfera, puesto que a pesar de ocupar sólo un 7 % de la superficie terrestre, los bosques tropicales pueden almacenar grandes cantidades de CO2. La lucha contra la deforestación y el uso justo y sostenible de los recursos forestales del mundo es también la lucha contra el cambio climático. No hay que olvidar las consecuencias socioeconómicas de la deforestación y la sustitución de los bosques por actividades agrarias extensivas, que generan condiciones de precariedad extrema, semiesclavitud, personas desplazadas, extorsión, corrupción, conflictos y violencia, todo frente a una situación de desamparo institucional por parte de los más desfavorecidos.


A la vista del alto nivel de implicación y responsabilidad de la UE en esta actividad y dados los acuerdos de cooperación con países de la región como Brasil, ¿qué opinión tiene la Comisión sobre la actual situación de ilegalidad en el mercado maderero? ¿Cree que la UE cuenta con una legislación y unos instrumentos de control que garantizan que toda la madera que está presente en el mercado procede de fuentes legales y de bosques controlados? ¿Cree que el proceso FLEGT es suficiente para responder a los retos de la situación actual? ¿Qué mecanismos se han establecido, o piensan establecerse, para un control adecuado de las actividades en origen?

Notas:


1. Informe «Un futuro para nuestros bosques», http://www.greenpeace.org/international/press/reports/future-for-forests.

2. Las seis empresas citadas en el informe son: Madesa-Madeireira Satarém Ltda, Estância Alecrim, Pena Agro-Florestal Madeireira Ltda, Madeirerira Rancho da Cabocla Ltda, Industrial Madeireira Curuatinga y Tradelink Madeiras Ltda.

3. El informe de la FAO «Situación de los bosques del mundo» está disponible en:http://www.fao.org/forestry/site/sofo/es/.


Respuesta conjunta del Sr. Dimas en nombre de la Comisión
Preguntas escritas : E-2271/08 , E-2285/08


La Comisión considera que el planteamiento establecido en el Plan de Acción de 2003 sobre Aplicación de las Leyes, Gobernanza y Comercio Forestales (FLEGT) sigue siendo válido. Se ha demostrado que la iniciativa FLEGT ha reforzado el compromiso político en los países con los que está trabajando la Comisión, tanto aquellos que han celebrado un acuerdo voluntario de asociación como otros países, y que ha impulsado la participación de la sociedad civil y el sector privado, junto con los gobiernos, para enfrentarse a las verdaderas causas de la tala ilegal. A pesar de haberse producido avances firmes y constantes, fundamentales para el éxito a largo plazo de los acuerdos voluntarios de asociación y demás acciones de FLEGT, la Comisión reconoce que las negociaciones de esos acuerdos de asociación FLEGT se han desarrollado a un ritmo más lento de lo que algunos habían podido prever.

Los datos sobre el comercio ilícito de madera tropical son poco fiables por naturaleza y, por eso, no es posible afirmar si ese comercio ilícito ha aumentado o si se ha reducido. No obstante, la Comisión está financiando el programa FORAF (Observatorio de los bosques de África), con base en Kinshasa, que se espera ofrezca pronto información sobre el estado de los bosques africanos, especialmente en África Central, y mejore la detección de actividades de tala ilegal.


El Reglamento (CE) nº 2173/2005 del Consejo(1) proporciona un marco jurídico para que en la UE sólo pueda importarse desde países que han celebrado con la Comunidad Europea un acuerdo voluntario de asociación FLEGT madera con certificado de haber sido recogida legalmente. La Comisión, conforme al compromiso contraído en 2003, ha estado estudiando una serie de opciones para intensificar aún más los esfuerzos dirigidos a garantizar que sólo pueda entrar en el mercado europeo madera obtenida de forma legal, incluso desde países que no hayan firmado ningún acuerdo voluntario de asociación FLEGT.


Hay muchas razones para actuar contra la tala ilegal, entre ellas el cambio climático. Otro aspecto importante es que esa práctica arruina los esfuerzos que realizan los explotadores que actúan dentro de la legalidad para gestionar los bosques de una manera responsable. En este contexto, la Comisión admite que las iniciativas del sector privado pueden desempeñar un papel importante en la promoción del uso de madera recogida legalmente. No obstante, dado su carácter voluntario, las iniciativas de ese sector no llegan a todas partes y puede haber empresas que no quieran participar en ellas. Un ejemplo positivo de iniciativa empresarial es el Plan de Acción TTAP para el comercio de madera, que ayuda a los proveedores de Indonesia, Malasia, Camerún, Gabón, Congo-Brazzaville, China, Brasil y otras zonas de América Latina a suministrar madera obtenida legalmente al mercado de la UE.


La mayoría de los expertos coinciden en que la tala ilegal es sólo uno de los muchos factores de la deforestación, y que en la región amazónica, la transformación de bosques en tierras agrarias es, probablemente, la causa directa más importante de la deforestación, pues sólo parte de esa madera es objeto de comercio internacional. Es, pues, evidente que los acuerdos voluntarios de asociación FLEGT y otras medidas relacionadas con el comercio, por sí solos, no van a detener la deforestación, y que las medidas que se adopten para combatir el comercio asociado a la tala ilegal son un componente importante de la respuesta internacional.


Está claro que la UE no puede controlar directamente la tala (ilegal o no) en terceros países. Conforme al propósito expresado por la Comisión en su Programa Legislativo y de Trabajo para 2008, en la actualidad está estudiando una serie de propuestas para combatir la tala ilegal imponiendo condiciones a la comercialización de la madera y productos derivados en el mercado de la UE, con vistas a su posible adopción en un futuro próximo.


Notas:

1) Reglamento (CE) nº 2173/2005 del Consejo, de 20 de diciembre de 2005, relativo al establecimiento de un sistema de licencias FLEGT aplicable a las importaciones de madera en la Comunidad Europea, DO L 347 de 30.12.2005.

Foto: portada informe ‘A future for Forests’. Font: Greenpeace.

Sàhara Occidental: La Comissió Europea admet finalment que vaixells de la UE pesquen en aigües saharauis

2

Tal i com podeu llegir de manera exhaustiva en l’article La Comisión Europea admite que barcos europeos pescan en aguas saharauis, editat per Western Sahara Resource Watch, no ha estat gens fàcil que la Comissió reconegués que l’Acord de pesca UE-Marroc estava essent usat per tal que vaixells espanyols pesquessin en aigües del Sàhara occidental, a benefici del Marroc, a qui la UE pagava les compensacions econòmiques, enlloc de garantir que els beneficiaris fossin, com estableix la llegislació internacional, el poble saharaui. Així, després d’haver presentat diverses preguntes parlamentàries, hem aconseguit la informació que reclamàvem, la qual cosa ens ha motivat a seguir endavant amb la recerca i a presentar una nova qüestió/requeriment a la Comissió. És la següent: (segueix…)

Written Question by Raül Romeva, Caroline Lucas and Karin Scheele to the Comission on the EU fisheries in Western Sahara waters:

In answer to our question E-1073/08, Commissioner Borg provided data showing catches by EU-flagged vessels in CECAF Subdivisions 34.1.1 and 34.1.3.

 

1. The Commission says that the data on UK and Portuguese catches may be incomplete; we also note that the data provided for Latvia were not divided into the two Subdivisions. Could the Commission explain what it is doing to get data that are both complete and sufficiently detailed in these cases?


2. Could the Commission please provide the data it has received on catches made under the Moroccan agreement during the first quarter of 2008 (by species, by Member State and by statistical region).


3. Subdivision 34.1.3 includes waters off the coast of northern Mauritania and the southern portion of the Western Sahara. Since our question specifically requested data “on catches under the current agreement with Morocco” we assume that the catches did not take place in Mauritanian waters, and that they therefore took place only in the waters off the coast of Western Sahara. If this interpretation is not correct, could the Commission please explain?


4. To date, Morocco has not claimed either a territorial sea or an Exclusive Economic Zone below the latitude of 27o 42′ N, as indicated in Moroccan Decree 2.75.311 of 21 July 1975 . While Morocco currently occupies part of the Western Sahara, it does not have internationally recognized sovereignty or jurisdiction over the area (as noted by the ICJ in its opinion of 16 October 1975) given that, as the Commission has noted, the 2002 opinion of the UN Legal Advisor is not legally binding and cannot be equated with a judgement of the ICJ or a binding decision of the Security Council.

 

Similarly, Polisario, which is recognized as the representatives of the people of the Western Sahara, has not declared an EEZ off the Western Sahara either.

Would the Commission agree that, if neither of these parties has declared jurisdiction over waters off the coast of the Western Sahara, then these are international waters?


If these are international waters, could the Commission please explain why its vessels are fishing in these international waters under the terms of the fisheries agreement with Morocco? Why is the Commission paying Morocco so that EU-flagged vessels can fish in international waters?

Font foto: wsrw.org

Les prioritats en DDHH de la presidència francesa de la UE (drets de les dones, LGBT, sàhara occidental, i d’altres…)

1

Seguint amb les audiències que estem mantenint aquests díes al Parlament Europeu amb representants del govern francès, en la seva condició de presidència semestral del Consell de la UE, vàrem tenir ocasió ahir de parlar amb Bernard Kouchner, Ministre d’Afers Exteriors de l’Estat francès i President de torn del Consell, i avui amb Jacques Pellet, president de torn del Grup de Treball del Consell sobre DDHH (COHOM). De la intervenció de Kouchner, malauradament, res a comentar d’especial, ja que es va limitar a exposar allò que ja coneixíem (i que podeu consultar a Presidència francesa Consell UE2008). Personalment vaig demanar si en el marc de l’Unió Euromediterrània tenien previst la presidència francesa comprometre’s a avançar cap a una solució justa i duradora per al Sàhara Occidental, basat en l’exercici del dret a l’autodeterminació, però es va limitar a fer referència a la proposta de regionalització fet pel Marroc. Pel què fa a l’intercanvi de punts de vista amb Pellet, aquest matí, en el marc de la Subcomissió de Drets Humans del PE, hi ha hagut dues referències, en canvi, que m’han semblat extremadament importants, per esperançadores. La primera, el compromís de la presidència francesa de considerar com aspecte central de la feina al llarg dels propers sis mesos dels drets de les dones i especialment de la lluita contra la violència contra les dones. Són diversos els temes a posar sobre la taula: (segueix…)
implementació resolució 1325, el.laboració de líniees directrius sobre drets de les dones, etc… Sobre aquest punt he comentat dues coses: primer he recordat que quan vaig el.laborar el meu informe sobre Feminicidis a Amèrica Central i Mèxic vaig haver de front a enormes dificultats per tal de posar el tema a l’agenda política del Parlament Europeu, malgrat que finalment, i no sense enormes dificultats, ens en vàrem sortir (veure categoria apunts Feminicidis i violència masclista ), per la qual cosa celebro que la Presidència francesa en faci bandera i el col.loqui al centre de la seva agenda; i segon que en aquest informe es reclamava, entre d’altres, que les institucions europees estableixin mecanismes de coordinació en termes de lluita contra la violència conra les dones arreu del món, motiu pel qual he reiterat la nostra proposta que es nomeni un/a Representant especial de la UE per a drets de les dones (veure apunt En favor d’un/a Representant Especial de la UE pels drets de les dones). 

El segon aspecte esperançador és el compromís de la presidència francesa de tornara a presentar ea l’Assemblea de Nacions Unides una proposta de Declaració relativa a la llibertat d’Orientació sexual. Cal recordar que la iniciativa precedent, liderada per Brasil, no va reeixir, si bé llavors es tractava d’una proposta de Resolució (i per tant calia consensuar-la amb altres països) mentre que amb aquests intent de fer-ho en forma de Declaració, sembla més factible que s’aconsegueixi, almenys, posar el tema a debat. Tanmateix, sobre aquesta qüestió he recordat també a la Presidència que a molts països europeus, entre ells l’Estat espanyol, encara no es reconeix la persecució per motius d’orientació sexual com un element segons el qual reclamar el dret d’Asil. Avançar en aquesta qüestió seria altament útil de cara al debat que pretenem exporta fora de les fronteres de la UE, en el marc de NNUU. 

Finalment, tot i que no ha estat un tema que s’hagi tractat avui, i del qual en Bernard Kouchner se’n va escapolir ahir, recordo que la Presidència francesa s’havia compromés a deixar de bloquejar la conversió del Codi de Conducta sobre exportacions d’Armament en una Posició Comuna de la UE, la qual cosa el convertiria en jurídicament vinculant. Caldrà seguir amatents a aquest assumpte.

Font foto: Parlament Europeu

Presidència francesa de la UE: l’agenda de les qüestions de gènere i igualtat d’oportunitats

0

Ahir vaig dinar amb Valérie Létard, Secretària d’Estat francesa responsable, entre d’altres, de les qüestions de gènere. Al dinar érem presents el Bureau de la Comissió de Drets de les Dones i Igualtat d’Oportunitats del PE, i la delegació francesa que durant els següents sis mesos assumirà la presidència del Consell. El tema de discussió, lògicament, era l’agenda d’aquests sis propers mesos pel què fa a les qüestions de gènere. Del dinar de treball van quedar clares algunes coses. Per exemple, que un dels temes considerats prioritaris per la presidència francesa serà la promoció de la Directiva horitzontal sobre no discriminació que acaba de ser adoptada per la Comissió a principis de mes, i que tindrà en compte els quatre aspectes que de fa temps reclamàvem des del PE i des de nombrosos moviments socials, això és, religió o creences, discapacitacions, edat i orientació sexual (COM(2008)426 2008/0140(CNS)). Cal fer notar que la discriminació per motius de sexe no està inclosa en aquesta Directiva Horitzontal ja que compta amb una de pròpia. Tanmateix, (segueix…)


cal també recordar que el termini per a dur a terme la transposició de la Directiva 2004/113/EC, l’objectiu de la qual és establir el principi d’igualtat de tracte entre dones i homes pel què fa a l’accés a béns i serveis, acaba d’expirar, de manera que ara toca avaluar el procés de transposició, i preparar la rendició de comptes sobre la seva aplicació que haurà de tenir lloc el 2010, moment en què es podrà novament proposar les modificacions pertinents. Pel què fa als treballs legislatius, estem en aquests moments esperant la decisió dels actors socials que han de decidir abans de finals de mes si estan en disposició de començar a negociar una revisió de la Directiva marc sobre el Permís Parental. Si la decisió és finalment de no negociar, la Comissió probablement presentarà les seves propostes legislatives el 23 de setembre, tal i com estava previst, i aquestes propostes seran:

 

-la revision de la directive sur le congé parental (96/34/CEE)

-la révision de la directive sur sécurité et santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail (92/85/CEE)

-la révision de la directive sur égalité de traitement pour les hommes et les femmes engagés dans une activité, y compris l´agriculture, comme indépendant et sur la protection des femmes indépendantes pendant la grossesse et la maternité (86/61/CEE)

-une proposition de directive sur le congé paternité, d´adoption et filial.

 

Si, al contrari, els interlocutors socials opten per negociar, llavors caldrà esperar 9 mesos que és el temps que està previst que durin les negociacions. Entretant, la Comissió presentarà probablement només la revisió de la Directive 86/613/CEE. Les altres tres esmentades més amunt seran molt probablement aparcades a l’espera que concloguin les negociacions amb els interlocutors socials.

 

En relació als dossiers no legislatius, un dels temes prioritaris serà, segons ens informa la Secretària d’Estat francesa, el seguiment de la Plataforma de Pequín, on la presidència francesa té la intenció de treballar sobretot en dos aspectes: dones i conflictes armats; i conciliació de les vides familar, privada i professional.


Arribats a aquest punt vaig assenyalar l’enorme contradicció que per a mi suposa, per una banda, voler promoure la conciliació i per l’altre impulsar Directives com la de les 65 hores que el govern francés ha començat a promoure. Segons la Secretària d’Estat això no suposa cap problema. El conflicte social i polític, per tant, està servit.
 

Finalment, adjunto a continuació alguns extractes del programa de treball de la presidència francesa: “Une Europe qui agit pour répondre aux défis d’aujourd’hui”

 

Lutte contre la pauvreté

La promotion de l’inclusion active des personnes les plus éloignées du marché du travail répond à une exigence de solidarité qui se trouve au coeur des valeurs et de l’identité européenne. La présidence mettra un accent particulier sur ce sujet en vue de définir des principes communs, sur la base d’une recommandation de la Commission. Elle favorisera également des programmes d’expérimentations sociales innovantes, les échanges d’expériences et l’établissement de réseaux européens d’excellence. Dans ce contexte, une table ronde européenne sur la pauvreté et l’exclusion sociale se tiendra à Marseille les 15 et 16 octobre et consacrera précisément ses travaux au thème de l’inclusion active. Elle sera suivie d’une rencontre au niveau ministériel le 16 octobre.

 

Lutte contre les discriminations

Dans le prolongement de l’année européenne de l’égalité des chances en 2007, la Présidence française veillera à faire progresser la lutte contre les discriminations en Europe. Elle favorisera la négociation et l’accord sur la proposition attendue de la Commission dans le cadre de l’agenda social rénové.

Un sommet de l’égalité des chances se tiendra à Paris les 29 et 30 septembre.

 

Egalité entre les femmes et les hommes

Des efforts demeurent nécessaires pour progresser en matière d’égalité entre les femmes et les hommes, notamment améliorer la qualité de l’emploi féminin, combler les écarts persistants de rémunérations et faciliter la conciliation entre la vie professionnelle et la vie familiale. 

 

Dans ce contexte, la présidence soutiendra les initiatives que la Commission prendra pour réviser la directive 92/85 du 19 octobre 1992 sur les congés maternité, la directive 96/34 du 3 juin 1996 sur les congés parentaux ainsi que la directive 86/613 relative à l’égalité de traitement chez les indépendants et les professions agricoles.


Une conférence et une réunion ministérielle seront organisées sur le thème de l’égalité professionnelle entre les hommes et les femmes les 13 et 14 novembre. La présidence soutiendra également les initiatives visant à favoriser la pleine reconnaissance des droits des femmes en Europe.

 

En matière de lutte contre le crime organisé, la présidence française soutiendra la mise sur pied d’un réseau européen des chefs d’unités spécialisées dans la lutte contre le trafic des êtres humains.

 

Dans le contexte, en 2008, du 60ème anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, la présidence continuera à promouvoir, notamment au sein des Nations unies et des autres instances internationales, les droits de l’homme et leur universalité. L’accent sera mis sur la lutte contre les violences à l’encontre des femmes.”

 

Dans le programme du 18 mois du Conseil, les future présidences française, tchéque et suédoise ont préparé un chapitre sur égalité hommes-femmes:

 

“ÉGALITÉ ENTRE LES HOMMES ET LES FEMMES ET NON-DISCRIMINATION

L’égalité entre les hommes et les femmes – un objectif primordial de l’UE – est une composante importante de la stratégie de Lisbonne et joue un rôle capital pour la croissance et l’emploi. La Feuille de route pour l’égalité entre les femmes et les hommes 2006-2010 ainsi que le Pacte européen pour l’égalité entre les hommes et les femmes constitueront le cadre des initiatives lancées par les trois présidences. Étant donné qu’il est primordial que les femmes et les hommes bénéficient d’une indépendance économique égale, une attention particulière sera accordée aux mesures visant à combler l’écart de rémunération entre les hommes et les femmes, à promouvoir le travail à temps partiel et à assurer l’égalité des chances au sein de l’entreprise, ainsi qu’aux mesures permettant aux femmes comme aux hommes de mieux concilier la vie professionnelle, la vie familiale et la vie privée. Les travaux porteront aussi sur la suppression d’une conception stéréotypée des rôles de la femme et de l’homme dans le cadre de l’éducation et de la vie professionnelle et sur la promotion des femmes à des postes à responsabilités. Par ailleurs, la question de la violence contre les femmes sera examinée avec attention.


Les trois présidences continueront d’évaluer les progrès accomplis et assureront le suivi de la mise en oeuvre du Programme d’action de Pékin. Elles se pencheront sur la question des femmes et des conflits armés et établiront un rapport destiné aux Nations unies en ce qui concerne le suivi du 

Programme d’action de Pékin + 15.

La discrimination porte atteinte aux valeurs fondamentales de l’Union et doit être combattue à tous les niveaux. En dehors du monde du travail, les directives existantes s’appliquent uniquement à la discrimination fondée sur le sexe et sur l’origine raciale et ethnique. Par conséquent, la protection contre la discrimination basée sur d’autres motifs, tels que le handicap, est plus faible.

 

Foto: Valérie Létard. Font: Gala.fr

Policia, discriminació i lleis contra l’homofòbia a la UE

1

A principis de mes vaig tenir l’honor i el plaer de participar en la IV trobada de Policies Gais i Lesbianes (gaylespol) europees que va tenir lloc a Barcelona i vaig constatar, amb gran preocupació, les importants absències, sobretot de part dels 12 països que s’han incorporat a la UE darrerament, però també d’alguns considerats dels ‘històrics’. Així mateix, vaig poder constatar com algunes de les persones presents hi eren, gairebé, de manera camuflada, és a dir, que no gosaven sortir de l’armari ni tan sols en un ambient tan suposadament favorable com aquell. Aquest era el cas de la delegació de policies italians, els quals venien de ‘civil’ (per no dir d’incògnit), ja que els seus comandaments (segueix…):

els havien prohibit assistir-hi d’uniforme, cosa que sí varen poder fer moltes i molts dels seus col.legues d’altres països, entre ells els catalans i catalanes. Va ser per a mi una extraordinària experiència, i considero un gran encert que se celebrés. La meva aportació va consistir a explicar què fem des de l’Intergrup LGBT al Parlament Europeu, i a posar a disposició dels efectius policials diversos tot el nostre esforç per tal que les lleis, que al cap i a la fi són la base sobre la qual aquests cossos policials han de treballar, siguin clares i fermes en quant a combatre les diferents formes d’agressions homòfobes que encara avui tenen lloc arreu d’Europa. Val a dir, i no és un tema menor, que en alguns països és la mateixa policia qui incita i protagonitza determinades actituds i agressions homòfobes. Jo mateix n’he patit les conseqüències participant en algunes Prides d’arreu del continent. Per tot plegat em faig ressò del darrer informe l’Agència de Drets Fonamentals de la UE (EU Agency for Fundamental Rights) amb seu a Viena, i en el qual s’urgeix els líders dels 27 estats membres a que promoguin el reconeixement de drets bàsics per al col.lectiu LGBT, tals com la normalització dels matrimonis entre persones del mateix sexe. En resum, l’informe estableix que calen lleis més estrictes i dures per tal de combatre l’homofòbia a la UE.
The report identifies differences in treatment and protection by the law for LGBT people and a lack of full and equal enjoyment of rights in areas of EU competence particularly with regard to same sex partnerships. This relates to rights and benefits provided for spouses and partners under the EU’s Free Movement Directive, the Family Reunification Directive and the Qualification Directive.

 

Segons l’informe Homophobia and Discrimination on Grounds of Sexual Orientation in the EU Member States Part I Legal Analysis, les persones lesbianes, gais, bisexuals i transsexuals gaudeixen de determinats drets i reconeixements en 18 estats membres. 

 

Adjunto a continuació un extracte de la introducció “Homophobia and Discrimination on Grounds of Sexual Orientation in the EU Member States Part I – Legal Analysis” Key findings

The report also highlights that homophobic hate speech and hate crime represent obstacles to the possibility for individuals to exercise their free movement and other rights in a non-discriminatory manner. Homophobia could be combated more effectively using EU wide criminal legislation.

A horizontal directive against all forms of discrimination
The report finds that 18 out of 27 EU Member States have already gone beyond the minimum requirements of EU anti-discrimination legislation and have provided for legal protection against discrimination on grounds of sexual orientation in the areas of employment, access to public goods and services, housing and social benefits. The report welcomes this approach and encourages extending such provisions to all Member States.

The report concludes that more comprehensive legal protection, as well as wider powers and resources for equality bodies are required, and urges that the new measures on non-discrimination discussed by the EU will ensure this.

Font foto:

Publicat dins de LGBT | Deixa un comentari

Dóna’m la llengua (per Gonzalo Pontón)

1

Fa temps que volia escriure sobre el famós Manifiesto por la lengua común, però el cas és que sempre que em disposava a dir alguna cosa llegia en algun diari o en algún bloc algú que ho havia dit abans i millor. Això mateix m’ha passat avui, en obrir les pàgines de El País, i llegir l’excel.lent article de l’editor Gonzalo Pontón, en to clarament irònic, que al cap i a la fi és la millor manera de prendre’s aquesta mena d’iniciatives. Em sento plenament identificat amb l’esperit i la lletra de l’article, el qual adjunto sencer més avall.

Dame la lengua

GONZALO PONTÓN 14/07/2008


Desde hace algunos años hay crecientes razones para preocuparse en nuestro país por el silencio de los intelectuales. Pero, para general alivio, acaban de pronunciarse públicamente en un Manifiesto por la lengua común porque les preocupa el papel del castellano como lengua principal de comunicación democrática (sic). Si a Unamuno le dolía España, a ellos les duele la lengua.
(segueix…)

El Manifiesto lo han firmado “espléndidos personajes”, como dice don Gregorio Salvador, que es académico de la Lengua y sabe de estas cosas. Además de los personajes de don Gregorio, yo incluso conozco a personas que también lo han firmado. Otras se han echado a los papeles. Doña Laura Campmany ha escrito en Abc (que, según decían Tip y Coll, es como un periódico) que en algunas comunidades autónomas se alienta el desprecio al castellano y se fomenta su olvido: “Apadrine su acento, cultive su elegancia… y escójalo en el baile de pareja”, nos implora.


Don Manuel Jiménez de Parga (¿Se acuerdan? El de los andaluces limpios y los catalanes guarros) nos exhorta a afianzar el sentimiento nacional, hace votos porque en el siglo XXI “los provincianismos y los localismos aldeanos” no tengan futuro y nos advierte de que existen “personas de gran prestigio preocupadas por lo que ocurre con el castellano en Cataluña, en el País Vasco, en Baleares y en Galicia”.


Y no sólo personas de gran prestigio, don Manuel, oiga. Yo mismo, sin ir más lejos, ando en un sinvivir por las agresiones del euskera, el gallego y el catalán (no entro en lo del balear porque no lo domino). Si regresa usted a Barcelona sólo oirá hablar en catalán: en las casas, en la escuela, en el trabajo, en la calle, en los mercados, en las farmacias (allí vendemos, siempre en catalán, crema protectora antisolar y paracetamol); en la TV (estoy abonado a la cadena catalana Digital Plus y puedo ver más de 200 canales, todos en catalán); en los anuncios (Don’t imitate, Innovate); en el lenguaje deportivo (corner, gol, penalti); en las discotecas (birra, chati, farlopa, segurata)…


También me preocupa y mucho, como a los abajo firmantes, la rotulación de las vías públicas. Los catalanes hemos llegado al extremo de escribir exclusivamente en catalán los nombres de calles y plazas. Por ejemplo: hemos puesto a nuestra calle más importante el nombre de la línea imaginaria que divide a una circunferencia. Así: Diagonal, sólo en catalán. A otra muy antigua la llamamos Gran Via, también en catalán. Y lo que es más, el rótulo que orienta hacia el edificio más emblemático de Barcelona, el que tanto le gustaba a Engels, sólo está escrito en catalán: La Sagrada Família. Pero lo peor viene al tratar de salir de la ciudad, porque en los carteles de señalización sólo se puede leer Autopista (y en esto El Perich tuvo mucha culpa), Ronda o Aeroport.


Hasta yo mismo sufro la agresión del catalán en mis carnes: a mí, que me llamo Gonzalo, me llaman Gonçal, que ya son ganas de despistar poniéndole una coma a la “c”. Lo mismo pasó hace ya años con la movida musical catalana llamada la nova cançó. Como entonces me preguntaba la gente, con razón: “Oye, ¿y eso del canco qué es?”. Parecía una enfermedad venérea. Además de la dichosa “c” con la comita, el catalán (una lengua dificilísima e ignota, desde luego indoeuropea pero con aportaciones fenicias) tiene ocho vocales, un chorro de consonantes y una flexión nominal endiablada de siete casos, más un ablativo instrumental y otro absoluto. La conjugación verbal no es tan difícil, si no fuera por los verbos polirrizos y por la particularidad de que las formas bisilábicas del infinitivo se usan con valor de aoristo. Claro que el marcado hipérbaton tampoco ayuda mucho. Es mucho más fácil para los inmigrantes subsaharianos aprender la lengua oficial y común, el castellano, que a fin de cuentas deriva del latín.


No puedo estar más de acuerdo con la afirmación: “Contar con una lengua política común es una enorme riqueza para la democracia”. Pero es que, además, yo añadiría al Manifiesto el reconocimiento que se debe a la enorme generosidad con que Castilla nos ha dado su lengua. Cuando ésta era camarada del imperio, a los castellanos (que te llevaban a la hoguera por un quítame allá esas filacterias) bien que les gustaba darle la lengua a las Indias. Aún hoy, los latinoamericanos más reacios a agradecer la misión civilizadora de la madre patria acaban confesando, como Neruda, que era un rojo, que sí, que Castilla les dio la lengua.


Y en cuanto a la lengua vehicular en la educación, es claro que los padres tenemos todo el derecho a decidir en qué lengua han de estudiar nuestros hijos. Es más: los padres analfabetos de lengua castellana tienen que tener la libertad de exigir que sus hijos sean analfabetizados en lengua castellana, y los padres antropófagos de lengua castellana tienen todo el derecho a pedir que sus hijos se eduquen en el canibalismo en lengua castellana. Si la lengua vehicular en la escuela es exclusivamente el catalán, los niños no tendrán ninguna posibilidad de aprender castellano, porque cuando lleguen a su casa hablarán con sus padres sólo en catalán, verán la tele en catalán y le darán a la play station exclusivamente en catalán. Situación de por sí agravada por las canguros que les cuidan, todas procedentes de la Garrotxa o del Solsonès. Como es bien sabido, cuando un cerebro infantil se conforma a la estructura gramatical del catalán, ese cerebro queda automáticamente incapacitado para aprender cualquier otra lengua, porque los niños no tienen ninguna capacidad lingüística innata, sino que aprenden la lengua mecánicamente (Descartes, Leibniz, Humboldt o Chomsky sostenían todo lo contrario, pero no eran intelectuales españoles ni les dolía la lengua).


Aunque eso de que “la lengua castellana es la única cuya comprensión puede serle supuesta a todos los ciudadanos españoles” no lo veo claro, la verdad. Tiene toda la razón doña Laura en que hay que “apadrinar su acento”, pero ¿cuál? ¿El del señor Zapatero “Ahora voy de Cádiz a Valladoliz sin parar en la ciudaz de Madriz”?; ¿el del señor Bono “El cajtellano o ejpañol ej la lengua d’Ejpaña”?


Y en cuanto a “cultivar su elegancia”, ¿cuál? ¿La del castellano de la Guardia Civil “sesientencoño”?; ¿la de los personajes forgianos “Sincreíble, oyes”?; ¿la de los botelloneros “Sa caío del amoto porque llevaba enchegao el arradio y sarrancao la canne de la pienna”? O, quizá, dado que “nuestro idioma goza de una pujanza envidiable y creciente en el mundo entero”, ¿deberíamos echar mano del castellano de América? ¿Tal vez el pequeñoantillano “La mujel del yanitol me consiguió el rilif”?; ¿el granantillano “Lo jodieron tanto que se sacó el mandao con jolongo y tó”?; el de Nueva España “Te pudo cargar la chingada nomás conque te hubieras parado, cabrón. Órale güey”?; ¿el rioplatense “La milonga déle loquiar, y déle bochinchar. Linda al ñudo la noche”? ¿Y el castellano nuestro, el de los catalanes “Contrariamente al Madrit, en el Barça tenemos jugadores de blancos y de negros, y a más a más, tenemos de suplentes”?


España: dame la lengua, que quiero bailar contigo.

Foto: Gonzalo Pontón. Font: Fernando Robles per a La Voz de Asturias

Nuclears: debat, quin debat?

3

Mentre se succeixen els escàndols relacionats amb Ascó i Vandellós, i mentre arreu d’Europa semblen voler guanyar un cert espai les veus que pretenen fer-nos creure les grans bondats de l’energia nuclear, és bo mantenir els peus a terra i posar alguns punts sobre les is, tal i com fa avui, a El Público, el Director Executiu de Greenpeace Espanya, Juan López de Uralde:

El falso debate nuclear, per Juan López de Uralde (Público, 14 Jul 2008)

En los últimos meses se están instalando en algunos ámbitos de nuestra sociedad diversos argumentos que intentan justificar la vuelta de la energía nuclear. Pero esos discursos, ya tópicos, no resisten el menor análisis crítico.


Este proceso de manipulación comienza con el uso de un vocabulario confuso. Quien defiende la energía nuclear utiliza el eufemismo de “abrir el debate nuclear”, cuando nunca ha estado cerrado, al menos para los críticos. Parece, por otra parte, que
(segueix…)

para salvar no se sabe qué engorrosa papeleta, los pronucleares, en vez de manifestarse como tales, se muestran favorables a abrir un debate. Una posible explicación a este comportamiento es que se usa como base para la premisa siguiente: quien se opone a las nucleares, obedece dogmas (ecologistas, se supone), mientras que los que las defienden son gente de mente abierta y liberal.

¿Acaso estos últimos están abiertos a que el resultado de ese debate sea que hay que cerrar todas las centrales nucleares? Hasta ahora no han dado muestras en este sentido.


De hecho, la larga historia de la lucha contra las nucleares es la de un movimiento ciudadano que ha tenido que abrirse hueco por la fuerza de sus argumentos en un contexto totalmente controlado por los defensores de esta energía sucia. Ese contexto ha ido cambiando con los años, pues el sentimiento antinuclear ha crecido en la opinión pública. No lo olvidemos: son los antinucleares quienes han abierto este debate.


El oportunismo hace que se utilice la actual subida de los precios del petróleo para introducir el tema de la necesidad de volver a las nucleares. Pero lo cierto es que uno de los efectos reales de la crisis del petróleo del año 73 fue la sustitución progresiva del petróleo para la generación de electricidad. En España, hoy, no se producen kilovatios eléctricos quemando petróleo y, por tanto, se trata de un argumento falaz para defender el átomo.


De hecho, en vista de la apuesta nuclear de los franceses, supuse erróneamente que ni sus camioneros, ni pescadores, ni agricultores protestarían por la subida del gasóleo. Pero (vaya sorpresa) allí estaban, también los galos protestando. Así que, evidentemente, sus nucleares no les han servido para ayudar a los sectores disconformes.


La enorme dependencia que supuestamente tiene el sector energético español de las nucleares francesas no es cierta. Del análisis de los datos de exportación e importación de energía eléctrica a nuestros vecinos, he descubierto que, en realidad, el balance está practicamente equilibrado. Por tanto tampoco es cierto que dependamos de sus nucleares. Es más, en los últimos meses estamos exportando energía a ese país.


En contra de lo que se afirma gratuitamente, tampoco la Unión Europea (UE) se muestra especialmente a favor o en contra de las nucleares. El presidente de la Comisión, Durao Barroso, ha manifestado en más de una ocasión que la Comisión es “agnóstica” en materia nuclear. En cambio, la UE sí tiene una apuesta clara en favor de las energías renovables que se concreta en una Directiva con objetivos establecidos para su desarrollo. ¿Por qué no existe tal cosa para la nuclear? Simplemente, porque la UE no la apoya.


En lo relativo a la propia tecnología nuclear, se han instalado interesadamente algunos tópicos que conviene poner en evidencia. Uno de ellos es que la energía nuclear no serviría para reducir nuestra dependencia exterior, ya que todo el uranio que utilizan las nucleares españolas se importa del exterior. Por tanto, si de autosuficiencia se trata, las energías renovables son superiores. De hecho, las renovables constituyen el único sector que utiliza fuentes de energía realmente autóctonas. El uranio no es abundante en concentraciones que permitan su aprovechamiento. Según las fuentes que se consulten, podría haber uranio al nivel actual de consumo para entre 50 y 80 años. Sin embargo, la Agencia Internacional de la Energía (AIE) establecía en 1.300 las nuevas plantas nucleares que sería necesario construir para reducir el CO² en un 6%. Este escenario multiplica por más de tres la potencia instalada en la actualidad. Así que, ¿es realista pensar en una inversión de ese calibre, teniendo en cuenta las incertidumbres relativas a la disponibilidad del combustible? Conviene recordar que la minería y el enriquecimiento del uranio son muy intensivos en el uso de energía, y las emisiones de CO² por kilovatio nuclear aumentarán en función de la mayor escasez de uranio aprovechable.


Podría seguir con la lista de tópicos que reiteran, a mi juicio de manera irresponsable, los actuales promotores del átomo, pero merece la pena responder a algunas de las críticas que se hacen a la única alternativa viable: el aprovechamiento de las fuentes renovables. Hay dos que se repiten con especial intensidad: que no hay energía renovable suficiente y que no es constante en el tiempo y, por tanto, en un escenario 100% renovable habría momentos sin suministro.


Dichas afirmaciones provienen de no considerar que el conjunto de las energías renovables pueden constituir un mix muy variado y diverso, con fuentes que no dependen de las condiciones meteorológicas. Hablamos de eólica y solar fotovoltaica. Pero también de otras fuentes de gran potencial como solar termoeléctrica, eólica marina, energía de las olas y de las mareas, biomasa, geotérmica o hidraúlica. Sin desdeñar el enorme potencial de la eficiencia para la reducción del insostenible consumo actual. El conjunto de todas estas fuentes está perfectamente capacitado para cubrir la demanda eléctrica a medio plazo, y España se encuentra en una posición líder en este terreno.


En vez de seguir abonando los tópicos sobre la vuelta de la energía nuclear, proponemos que el esfuerzo se dedique precisamente al impulso de estas energías, que sí son el futuro.


Juan López de Uralde es Director ejecutivo de Greenpeace España


Font foto: Il.lustració d’Ivan Solbes per a El Público

Bronislaw Geremek

0

Acabo de saber que ha mort Bronislaw Geremek, eurodiputat polonès, adscrit al Grup ALDE. Geremek no era, ni de lluny, un eurodiputat qualsevol. El seu passat, del qual segurament un dels trets més coneguts és la seva tasca com assessor de Lech Walesa, fundador de Solidarnosc, així com el seu constant treball en el si del Parlament Europeu, l’han fet mereixedor del més gran dels respectes. A l’inici de la legislatura, el Grup Verds/ALE vàrem intentar un acord entre PSE-ALDE-Verds/ALE-GUE per tal de garantir que la presidència del Parlament fos mig mandat per a Geremek (ALDE) i mig mandat per a Borrell (PSE). L’objectiu era evitar el pacte PSE-PPE, però el PSE va rebutjar la nostra proposta i es va acabar imposant el pacte entre els grups majoritaris que va fer que la presidència del PE fos primer per a Borrell i actualment, a la segona meitat del mandat, per a Poettering, del PPE. De l’activitat europarlamentària de Geremek, he de dir que personalment hi ha dos fets que m’han impactat de manera significativa. El primer: davant l’ofensiva conservadora procedent de Polònia, (segueix…)
també en el si del grup ALDE, Geremek es va erigir sovint en una
veu aliada de l’intergrup pro drets LGBT, i en no poques ocasions va
aconseguir capgirar el vot dels seus col.legues pol·lonesos en temes relatius a les
llibertats sexuals.

Així mateix, el segon fet, és que havent estat ell
mateix un dels principals combatents contra el règim comunista de
Polònia, es va oposar de manera clara i valenta quan el govern polonès
encapçalat pels bessons Kaczynski va proposar la famosa caça de bruixes que suposava la proposta de Llei de Verificació de Biografies, segons la qual es pretenia obligar a totes les persones amb responsabilitats polítiques,
professor/es, periodistes i funcionariat públic a confessar per escrit
si alguna vegada havia col·laborat amb el règim comunista. Per aquesta acció, Geremek va rebre el suport gairebé unànim de l’Eurocambra.

Bronislaw Geremek se’n va a l’edat de 76 anys havent deixat una profunda petjada tant en la política polonesa com en l’europea. Des d’aquí, el meu més absolut reconeixement i respecte per a la seva persona.

Foto: Bronislaw Geremek. Font: AFP/BBC

Comença l’era Sarkozy

5

Malgrat que aquesta setmana no he pogut seguir el ple d’Estrasburg de manera presencial, ja que em trobava de permís per paternitat (la setmana que vé em reincorporo assistint a les Comissions, a Brussel.les), sí l’he seguit a distància, via internet i diversos mitjans. Constato amb moderada satisfacció com els mitjans comencen a dedicar espais més que acceptables a fer un seguiment de les discussions i debats que tenen lloc a les institucions europees, especialment el Parlament Europeu. De fet avui la majoria obren en portada amb les reflexions que el President francès, i temporalment president del Consell de la UE, Nicolas Sarkozy, va fer ahir a Estrasburg (Aquest és el resum de la seva intervenció i les rèpliques que li van fer els presidents de Grups, tal i com la recollien els serveis de premsa del Parlament Europeu. Veure també la nota de la BBC, amb vídeo de la seva intervenció inclòs): (segueix…)

Tant el to com el contingut del seu discurs era previsible, em temo, però no per això resulta menys inquietant. Recordem que és Sarkozy qui lidera, conjuntament amb d’altres aliats importants, com Berlusconi, iniciatives tan crucials com les noves polítiques d’immigració europees, certament repressives en el fons i la forma, o Directives com la de l’ampliació de la setmana laboral fins a 65 hores.

Així mateix, malgrat que a l’inici del seu mandat va fer alguns gestos interessants des de la perspectiva mediambiental (per exemple començar a prohibir algunes varietats de productes transgènics), la seva política fonamental segueix essent molt llunyana d’allò que més convé fer avui per tal de resoldre l’enorme problema ambiental que tenim, i no parlo només del canvi climàtic. Sarkozy és, també, un dels promotors de l’Europa més proteccionista i gens responsable en termes de promoure un desenvolupament just arreu del món, i el seu discurs i pràctiques en relació a la promoció dels Drets Humans és altament qüestionable.

Per acabar, en relació a la seva visió de la construcció europea, cal recordar que ha estat un dels qui (com molts d’altres val a dir) ha criticat contínuament les institucions europees de tots els mals, mentre es penjava la medalla de totes les iniciatives ‘atractives’. Més concretament, Sarkozy és el paradigma de l’Europa dels Estats front de l’Europa dels pobles i de les persones en la qual molta gent encara creiem, i per la qual treballem. Ara avisa que no hi haurà nou text per al Tractat de Lisboa, i que tocarà acceptar-lo tal i com està, de la mateixa manera que es nega a fer un plantejament que permeti avançar a diferents velocitats, cosa que considero més aviat una excusa per tal de justificar que la UE no segueixi avançant, i per mantenir el control ferm d’uns governs estatals que estan molt lluny dels visionaris que fa 50 anys van somniar i impulsar el gran projecte europeu.

Tenim per davant, doncs, sis mesos que seran, segurament, ben interessants políticament i mediàtica.

Per altra banda, com que no he pogut fer l’habitual exercici que faig quan sóc a Estrasburg i que consisteix a anar explicant diàriament alguns dels debats i de les votacions que hi tenen lloc, adjunto a continuació dos vincles a través dels quals podeu tenir una àmplia informació sobre allò que ha passat a Estrasburg aquesta setmana:
resum de la setmana (debats i votacions) segons el servei de premsa del PE
-algunes notes (en francès i anglès) que han fet els meus companys i companyes del Grup Verds/ALE.

Font foto: Euronews

De nou, sospites sobre descàrregues il.legals de tonyina vermella per part de flota espanyola

0

Normal
0
21

MicrosoftInternetExplorer4

<!–
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Verdana;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:swiss;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:536871559 0 0 0 415 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:””;
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:Arial;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-ansi-language:CA;
mso-bidi-language:AR-SA;}
a:link, span.MsoHyperlink
{color:blue;
text-decoration:underline;
text-underline:single;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{color:purple;
text-decoration:underline;
text-underline:single;}
@page Section1
{size:595.3pt 841.9pt;
margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;
mso-header-margin:35.4pt;
mso-footer-margin:35.4pt;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
–>

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Tabla normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:”Times New Roman”;}

Greenpeace
denuncia que un document del Ministeri de Medi Ambient reconeix descàrregues il.legals de  tonyina vermella l’any 2008. Segons un informe que ha el.laborat l’organització ecologista i que ha fet conèixer avui, les dades posen en clar entredit “l’estricte pla de control” presentat pel Govern, el qual ja és impossible d’aplicar de partida donada l’aturada indefinida del col.lectiu d’inspectors de pesca, circumstància a la qual el Ministeri encara no ha trobat solució.

Segons una nota de Greenpeace difosa avui:

Madrid,
España — Greenpeace ha tenido acceso a un documento interno firmado el pasado
26 de mayo por el subdirector general de Inspección Pesquera, José Navarro
García, donde se reconoce que se produjeron descargas ilegales de atún rojo
entre los meses de abril y mayo de 2008.
Según
esta información, las Subdirección de Inspección Pesquera realizó “un estudio
del cumplimiento observado (del Plan Nacional de Control), con resultados
negativos” (1).
(segueix…)

Normal
0
21

MicrosoftInternetExplorer4

<!–
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Verdana;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:swiss;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:536871559 0 0 0 415 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:””;
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:Arial;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-ansi-language:CA;
mso-bidi-language:AR-SA;}
@page Section1
{size:612.0pt 792.0pt;
margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;
mso-header-margin:36.0pt;
mso-footer-margin:36.0pt;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
–>

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Tabla normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:”Times New Roman”;}

El Plan Nacional de Control del Atún Rojo, desarrollado para evitar el
incumplimiento de las normas en una de las pesquerías con mayores índices de
pesca ilegal en todo el mundo, regula la actividad de inspectores,
controladores, observadores y autoridades de los puertos en los que se autorizan
las descargas, así como la de buques de vigilancia, zonas y periodos en los que
estos deben desarrollar su actividad.

Según el documento que Greenpeace hace hoy público, en el mes de abril de 2008
se produjeron descargas en diversos puertos mediterráneos sin que se recibiera
el preceptivo preaviso de descarga (2) en la Secretaría General del Mar –que
sirve precisamente para que los inspectores puedan planificar su actividad– e
incluso se han registrado desembarcos de atún en puertos no autorizados (3). La
Subdirección de Inspección admite que en mayo se detectaron también puertos en
los que se realizaron descargas sin cumplir con la obligación de notificación
previa y que incluso en algunos puntos como en Blanes no se recibió ni uno solo
de estos preavisos en todo el mes (4).

“No llega con admitir estos hechos, exigimos que el Ministerio de Medio
Ambiente adopte medidas y sancione a los buques y a los puertos en los que se
hayan detectado incumplimientos de la normativa, y que hagan públicos sus
nombres y la cuantía de las sanciones. Además, a estos puertos se les debería
retirar la autorización para descargar atún rojo y a los buques su derecho a
tomar parte en esta pesquería tan amenazada”, ha declarado Sebastián Losada,
responsable de la campaña de océanos de Greenpeace.

Se da la circunstancia de que abril es uno de los meses en los que se
concentran las capturas de atún rojo de pequeño tamaño en el Mediterráneo.
Greenpeace ha denunciado en repetidas ocasiones que el Gobierno español ha
autorizado ilegalmente la pesca en estas aguas de atunes de tamaño inferior a
los 30 kg, limitadas al 2% de la cuota comunitaria. El documento hecho público
hoy por Greenpeace implica que no sólo España ha incumplido la ley, sino que
además no está realizando un control de las descargas que permita detener la
actividad de esos buques cuando se alcance ese 2%, ya que sencillamente la
Administración desconoce la cantidad real de juveniles capturados.

Finalmente, el Plan Nacional de Control es imposible de cumplir en las circunstancias
actuales, ya que autoriza las descargas de atún rojo en un horario en el que no
hay inspectores de servicio. El pasado 16 de mayo, el colectivo de inspectores
de pesca en España inició un paro parcial indefinido consistente en el
cumplimiento estricto de su jornada laboral, que es de siete y media de la
mañana a tres y media de la tarde, de lunes a viernes, para protestar por la
actitud del Gobierno a la hora de proporcionar un marco laboral adecuado para
el desarrollo de sus funciones (5). Sin embargo, la practica totalidad de los
puertos designados para el atún rojo tienen permitida la descarga fuera de este
horario, en el que a día de hoy no hay inspectores ejerciendo tareas de
control.

“Este Gobierno está siendo cómplice de la pesca hasta su extinción comercial de
la especie más valiosa de atún que existe en el mundo y de una pieza
insustituible de los ecosistemas marinos mediterráneos. Esperamos que, ya que
son incapaces de controlar la pesca sobre esta especie, al menos apoyen un
estricto plan de recuperación del atún rojo en la próxima reunión de la
Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico, el próximo mes
de noviembre”, ha finalizado Losada.

Notas

(1) El documento está disponible en
http://www.greenpeace.org/espana/reports/plan-de-control-del-at-n-rojo

(2) Según el artículo 12, apartado 3, de la Orden Ministerial ARM/1244/2008, de
29 de abril, por la que se regula la pesquería de atún rojo en Atlántico
Oriental y Mediterráneo, “Los capitanes o los representantes de los buques que
capturen atún rojo realizarán un preaviso de desembarque con una antelación
mínima de cuatro horas antes de la hora estimada de llegada, en la forma en que
se señale al efecto por la Secretaría General del Mar.”

(3) “Según consulta a la base de datos de descargas de atún rojo hasta el mes
de mayo, antes de la entrada en vigor de la nueva normativa, la actividad de
atún rojo se concentró en los puertos de Tarifa y Algeciras y, en menor medida
hubo descargas en los puertos de Almería, Roquetas, Cádiz, Castellón, Palamós,
Villanova, Barcelona, San Feliú de G., la Armella de Mar, Ciudadela y Palma. En
esta subdirección no se recibió preaviso de llegada a puerto de ninguna de
estas descargas, dándose además la circunstancia de que alguno de los puertos
utilizados no estaba en la lista de puertos autorizados en vigor en esas
fechas”.

(4) “Desde el mes de mayo, una vez entrada en vigor la nueva normativa, se ha
detectado que no se recibe el preaviso de todas las descargas, habiendo puertos
en particular donde no se ha recibido ningún preaviso de las descargas
ocurridas en el mismo, como en Blanes”.

(5)Ver http://www.greenpeace.org/espana/news/la-dejadez-del-gobierno-reduce.

 

 

Foto:Tonyina vermella (Thunnus thynnus) transportada en una gàbia entre Líbia i Sicília. Maig
2006. Font: Greenpeace

La platja llarga de Tarragona, història natural de la ciutat

1

Ara fa pocs díes, concretament el dia 21 de juny, El Punt ens publicava l’article La platja llarga, història natural de la ciutat, que tinc el plaer de signar conjuntament amb en Jordi Solé, secretari d’organització d’ICV a les terres de Tarragona. L’adjunto a continuació:


La platja Llarga, història
natural de la ciutat


Per Raül Romeva (eurodiputat d’ICV) i Jordi Solé (secretari d’organització d’ICV a Tarragona)


Cal replantejar el projecte actual de passeig
marítim i apostar per una proposta que protegeixi l’ecosistema costaner com
exigeix la normativa europea, restauri els valors naturals de l’espai i
n’ordeni els usos.
(segueix…)

Normal
0
21

MicrosoftInternetExplorer4

<!–
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Verdana;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:swiss;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:536871559 0 0 0 415 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:””;
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
mso-bidi-font-size:12.0pt;
font-family:Arial;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-ansi-language:CA;
mso-bidi-language:AR-SA;}
@page Section1
{size:595.3pt 841.9pt;
margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;
mso-header-margin:35.4pt;
mso-footer-margin:35.4pt;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
–>

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Tabla normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:”Times New Roman”;}


La major part de la costa catalana ha sofert en els últims anys una
transformació desmesurada que fa que aquells espais que s’han deslliurat
d’aquesta desplanificació tinguin avui un especial valor afegit. El cas de la
platja Llarga de Tarragona, el Bosc de la Marquesa o la desembocadura del riu Gaià,
en són els exemples més propers.

Fa uns mesos hem conegut que la Costa Brava rebrà del Ministeri de Medi
Ambient 2 milions d’euros per restaurar una zona litoral a l’Estartit. Aquesta
platja havia estat condicionada per a una primera fase d’un passeig marítim
inacabat que es va construir els anys setanta. Ens congratulem d’aquesta aposta
del ministeri per tornar al seu estat natural aquesta zona costanera, però
demanem també una actuació similar per al cas de la platja Llarga, que de
moment les previsions d’aquest mateix ministeri van, paradoxalment, just en el
sentit contrari.


Menys cost, més acceptació


És obvi, doncs, que cal replantejar el
projecte actual de passeig marítim de la platja Llarga. La solució passa per
una nova proposta que protegeixi l’ecosistema costaner com exigeix la normativa
europea ambiental, restauri els valors naturals de l’espai, avui molt
degradats, i n’ordeni els usos. Aquesta proposta menys polèmica, amb menys cost
i amb més acceptació social és la que reclama la ciutadania compromesa que
durant tots aquests mesos de campanya s’ha mobilitzat incansablement per a la
salvaguarda d’aquest espai.


La ciutat, enmig d’una costa desfigurada, cal que aprofiti aquesta
oportunitat per generar, amb la part de costa ben conservada que li queda,
elements que permetin enriquir l’etiqueta de la ciutat. Cal, doncs, en aquesta
línia estratègica des del punt de vista turístic, econòmic i de respecte al
medi ambient, un consens polític de tots els colors per aconseguir sumar els
valors paisatgístics de l’espai en qüestió al llegat històric que conserva la
ciutat.


Oportunitats turístiques


En aquesta línia s’expressava fa uns mesos un
estudi de la URV, que reconeixia que al costat del turisme de sol i platja, les
àrees d’interès natural ofereixen altres oportunitats de caire turístic.


Municipis amb el litoral o part d’aquest ben
conservat, com ara Torredembarra, el delta de l’Ebre, el Prat i la platja de
l’Estartit, com dèiem anteriorment, espais tots amb figures de protecció en
marxa o projectes de restauració, han après a explotar aquest recurs amb
encert. La platja Llarga i els boscos mediterranis del seu entorn formen part
de la història natural de la ciutat que també cal conservar com la resta de
patrimoni històric.

Foto: Una imatge de la platja llarga amb els boscos mediterranis al fons. Font: Marta Martínez/El Punt