M’imagino caminant descalça per una platja d’arena color de pa torrat. M’acotxo quan a simple cop d’ull ressalta una pedreta diferent, d’una mida destacada i d’un aspecte inesperat. I l’agafo amb la pinça que fan el dit gros i l’índex i l’admiro de més a prop. I de seguida vull saber d’on ha vingut. I me la quedo.
Justament això ha passat avui dinant. Érem quatre. En un cap de taula, ma sogra. Els dos fills a banda i banda. I a l’altre cap de taula, jo. Ella no para d’explicar coses que han passat; no cal que siguen noves ni que no les sapiguem. Les pot repetir en bucle només per a omplir el silenci, que li deu semblar torbador. Ja hi comptem. Però avui ens explicava una història nova. Una neboda de nou anys és futbolista. Té partit cada dissabte i volta pels pobles de les Terres de l’Ebre i més enllà buscant la victòria o potser només per l’emoció de córrer amb la intenció de clavar la pilota al fondo de la porteria. Tant és el motiu. Es veu que ella hi posa ímpetu i ma sogra ens ho ha expressat així:
Va com una faluga!
Tots els altres ens hem mirat i hem somrigut. Una pedreta brillava enmig de la conversa i ens ha fet goig adornar-nos-en alhora. Hem entès perfectament que la Judit és una esportista intrèpida però hem tingut la curiositat immediata de saber què volia dir exactament faluga i el DIEC2 ens ha informat que significa “persona o animal petit i bellugadís”. Posats a fer, he buscat d’on venia. Al GDLC remet faluga a falua i, d’aquesta última, en recull l’etimologia: probablement de l’àrab falûwa ‘egua jove’. I abans d’acabar de dinar, ens hem imaginat exactament amb quina força mou les cames la Judit.
No és gens d’estranyar que ens haguem trobat entre les mans un altre regal que ens ha arribat a través de l’àrab; no sabria dir quantes paraules tenim en tortosí o en valencià que provenen d’aquesta llengua però n’hi ha un bon grapat. Ara bé, el que realment m’ha impactat és la precisió de la imatge que dibuixa: persona petita que es mou com una euga jove. A casa ma sogra n’havien tingut una, d’euga jove. Potser per això, el sentit d’aquesta paraula no ens podia semblar més intens.
Encara no hem vist jugar la Judit a futbol. Però diria que intentarem veure-la córrer com una autèntica faluga ben aviat.
—
Fotografia Shadow Steed [Flickr]
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!