Mails per a Hipàtia

El bloc personal de Vicent Partal

La llengua dels paquistanesos com a exemple

"Qualsevol usuari habitual dels mitjans de la CCRTV (TV3, C33, Catradio, etc) pot constatar com es de curiosament difícil per als seus periodistes trobar gent que parli en catala". Mirant el telenotícies d’ahir vaig quedar sorprès però ja no pensava ni parlar-ne. Aquest matí però he rebut un correu d’un lector que m’ha fet reviure la indignació que vaig sentir després de veure l’informatiu de "la nostra", així que ho explicaré ara.


Dos fets del Telenotícies d’ahir. Primer entrevisten una representant de la comunitat paquistanesa arran la mort de Buttho i aquesta persona s’expressa en espanyol. El comentari del lector es pregunta encuriosit com és que VilaWeb TV en canvi entrevista un representant de la comunitat paquistanesa -de fet el més conegut de tots ells- i aquest parla en català. La diferència és simple d’explicar: o tens al cap el paper de televisió nacional o no el tens. I TV3 fa temps que ha deixat de tenir-lo. No es tracta d’anar a cercar l’únic paquistanés que parle català, això seria contrari a l’exercici del periodisme. És molt més senzill. És que resulta que el més conegut dels portaveus de la comunitat paquistanesa parla en català -com fan molts paquistanesos al Raval, d’una manera incipient però ferma. Triar-lo a ell era la tria més senzilla de totes però segurament, com diu, el correu del lector, per als periodistes de TV3 sembla que és molt difícil trobar algú que parle català.

Dit això, però, el fet que em va indignar no va ser aquest sinó un altre encara més gros. En el mateix Telenotícies es va parlar de l’aparició del nou llibre de Ken Follet "Un món sense fi" i a l’hora de donar pas a la notícia el presentador va dir que era l’autor de "Els pilars de la terra" però en canvi va afirmar que ara publicava "Un mundo sin fin". Caram! De primer vaig pensar que no l’haurien traduït al català el llibre però immediatament em va sobtar veure que a les imatges del reportatge la portada del llibre estava en català. I aleshores, em pregunte, si el llibre està en català quin sentit té referir-s’hi amb el títol en castellà? 

Publicat dins de Sense categoria | Deixa un comentari

  1. Pel que contes tu, Vicent, i el que he llegit a altres blocaires i mitjans de comunicació, sembla que TV3 està enfonsant-se en un procés molt trist de "canalnouització". Es comença per aquests petits detalls, tan habituals en la televisió pública valenciana, i s’acaba fent la meitat de la programació en castellà "per respecte" a no sé sap ben bé qui. Ens hem de posar ferms o el vaixell s’enfonsa.

    I, per cert, quin dilema per als valencians: haver de defendre amb ungles i dents la possibilitat de rebre TV3 al País Valencià (que s’ha de fer, que ningú tinga cap dubte) just en un dels moments més tristos del canal -ara més que mai, autonòmic- català.

    Una abraçada

  2. Sí que hi ha costra nacionalista al TV3, però espanyola. Salvador Sostres és mols bèstia, però ja fa molt de temps que ho denuncia al diari Avui. Otero, Francino, Sardà, amics del PSC i tots han passat per TV3 i manant CiU.
    Per tele manipulada, que miren un telenotícies de canal l’ou a veure si poden acabar-lo sense emprenyar-se.

    Vicent
    Llíria

  3. I en relació al llibre va dir que en catslà se’ n havien fet 40.000,- mentres que en castellà 500.000,-,dic jo i a mi que collons m’ explica de mentre que en castellà……
    40.000,- encatalà es sensacional, ja voldrien moltes llengues estatals tenir-ho i no cal que parli de mentres que …..
    Tot plegat en castellà i els seus dialectes hispanos son mes 400 milions de potencials lectors i per tant toca a   0,oo125 exemplars per barba…. …………..si els venen tots, i en canvi en català son mes de tres vegades mes de lectors,pel cap baix….
    Au vinga a pastar fang !!! home! incompetens del TN!! 

  4. En general, estic d’acord amb tot el que dius. No sé si hi ha gaire diferència entre la TV3 d’ara i la d’abans: moltes coses ja eren iguals. No oblidaré mai un número d’El Temps de fa molts anys en què preguntaven a un munt de professionals de TV3 què pensaven de l’aleshores recent arribada de la televisió catalana al País Valencià: jo estava entusiasmat i ells, en canvi, deien vaguetats i no s’adonaven gens del que tot plegat volia dir. Les seves respostes no tenien nervi i em sembla que, a la majoria, el País Valencià no els deia res. Parlo de memòria i potser sóc injust, no ho sé.

    De tota manera, volia fer una puntualització: el representant de la comunitat pakistanesa que parla català, el vaig veure l’altre dia a TV3 (o al 3/24) abans que a VilaWebTV.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.