No me’n sé avenir. Segurament, perquè la meva capacitat de sorprendre’m no n’aprendrà mai. El cas és que, per casualitat, he anat a raure a l’apartat "Cine & agenda" de l’ Avui.Cat i he vist que tenien el tràiler d’ Els 4 fantàstics i en Silver Surfer. Francament, a simple cop d’ull, ja m’he adonat que l’enllaç era amb la versió original i no pas amb la doblada al català; però ho he volgut contrastar. Efectivament, enllaça amb el tràiler original. M’ha sobtat, perquè la Generalitat té penjat al web la versió en català i Totcinema.Cat, també l’hi té, a més de l’orginal. He pensat que podia ser un problema de "vacances del noi o noia que ho porta" i he mirat, a l’ Avui.Cat, la resta de pel·lícules que s’estrenen doblades en català: tampoc no hi ha el tràiler en català, només la versió original. Ni a Harry Potter i l’Orde del Fènix, ni a Ratatouille, ni a Shrek Tercer… a cap, no hi ha l’enllaç amb el tràiler en català. En cada cas, hi són tant a Totcinema.Cat com al web de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya. Val a dir, que tampoc he sabut veure els enllaços amb les versions catalanes dels films en espanyol subvencionats aquí.
Algunes consideracions i hipòtesis (?) sobre el tema, anant a "Vull llegir la resta de l’article"
Foto: cartell català d’ Els 4 fantàstics i en Silver Surfer
Potser l’Avui els hi volia penjar i hi ha hagut un problema de drets. Si aquest fos el cas, s’imposaria una rectificació immediata, una intervenció governamental; ja que, si el diari en català per excel·lència "no pogués" difondre la versió catalana dels films el doblatge del qual paguem entre tots, em semblaria inacceptable, clarament lesiu i una mancança greu en la normativa de subvencions del doblatge. Potser es tracta d’un problema tecnològic: escoltin, solucionint-lo (se m’acut que, disposant el govern del material, ha de ser fàcil, fer-ne les adaptacions, si cal) i, mentrestant, posint una nota informativa, que visualitzi la normalitat que fóra disposar del tràiler en català i ens situï en la transitorietat de la qüestió.
Si, al contrari, l’ Avui no els ha volgut penjar en català i els responsables del web ni hi han caigut, em semblaria una escandalosa manca de respecte al lector i client del mitjà, ja que té tot el dret de rebre la informació que aquella pel·lícula la pot trobar en la seva llengua.
A mi, aquesta mena de desaprofitament (nostre) dels recursos, aquest desgavell, si no desinterés, m’empipen i, com deia, és que no me’n sé avenir!
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!
Això que dius em fa que pensar, ja que al meu bloc de crítiques de cinema "CINEMA PARADISO" (en castellà i en català), a més de penjar els videos de cada pel.lícula en V. O. o en castellà, vull penjar-hi també d’altres en català, però no trobo cap. I penjo els de Youtube, malgrat que n’hi ha molts en la nostra llengua, però gairebé cap en català. I d’en Ventura Pons, com no n’hi ha gairebé cap, tinc que penjar sempre el mateix.