Rafel Santapau

Professor de literatura i teatre / Pintor, escriptor, músic i artista en general / Independentista radical./ Ateòleg / Absolutament cremat (ara no tant)

23 d'octubre de 2008
Sense categoria
10 comentaris

Un moment (58) del vil-lingüisme

Aprofito una definició que surt al Diccionari de la Crisi  i poso un exemple. Estic segur que en podràs afegir un parell sense despentinar-te.

Dijous 23-10-08

Del vil-lingüisme.

 

Segons el diccionari de la Crisi el vil-lingüisme és la capacitat que tenen algunes persones i institucions de mostrar-se vils, curts i tatans en l’ús de la seva pròpia llengua. Posaré un exemple. He anat a veure una exposició dels Fotopress que La Caixa ha muntat al Museu Comarcal de la Noguera. Una exposició molt digna, dit sigui de passada, però anem al tema: suposo que algú de la Caixa ha donat, ja fa temps, l’ordre que tota exposició ha de ser bilingüe. Ves què hi farem. Llavors el funcionari porta el bilingüisme a l’exageració, al ridícul, al vil-lingüisme. Va que quan fan l’explicació de cada bloc de fotos o de l’exposició en general ho posin en dos o tres idiomes,  perquè és sabut que de turistes n’hi ha per tot el món. Però els peus de foto, realment ja no cal.  Diu per exemple:  Liu-xing-wan, China //  Liu-xing-wan, Xina;  Samanga Tusti Taruba , Gàmbia. // Samanga Tusti Taruba, Gambia.  I així a totes les fotos. Això suposo que ho fan perquè si entra un lector d’El Mundo i veu escrit Xina o Gàmbia, igual es pensa que estem parlant de Mozambic o de Santander i clar, això podria ser un problema. Es com quan et regalen aquelles agendes que hi diu Dia / Dia, Mes / Mes, Año / Any. Vols dir que cal? Vols dir que són tan rucs aquells? O, potser, és que som tan rucs nosaltres? No ho he acabat de saber mai. Tanmateix sospito que quan portin l’exposició a Valladolid, no la faran pas bilingüe. Em jugaria un parell de les antigues pessetes. Què difícil és tot.

 




  1. A mi em fa molta por l’Spanglish, formidable
    monstre híbrid format per “espant”  (que em causa Espantnya) i
    “engoleix” (el que fa l’anglès amb llengües més petites, i que farà amb
    nosaltres gràcies a aquesta dèria que la Generalitat té amb l’anglès)

  2. Aixo ho fan perque Rajoy i companyia no diguin mes que “En catalunya no se dan oportunidades” (als castellans espanyolistes) . Adamunt que estem invadits, encara els hi traduím perque no s’acostumin massa a parlar el catala.
    Amb aquest pas no hen sortirem mai.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!