Pere Meroño

Diari d'un eurocomunista del #PSUC

5 de desembre de 2007
0 comentaris

La Bíblia Valenciana (Rafael Tasis)

De nou (…)

l’inspector Vilagut i el periodista Caldes hi van del bracet per tal d’esbrinar una seriosa intriga criminal.

 

Però comencem pel principi: un valuós incunable, traduït a la nostra llengua per en Bonifaci Ferrer, germà d’en Vicent Ferrer, i primera edició de la Bíblia publicada a la península ibèrica, apareix, fortuïtament, a casa d’un ricatxo.

 

A partir d’aquí i de la intenció del llibreter d’antic que l’ha adquirida de vendre-la en pública subhasta, es desferma una intriga esquitxada de trames i subtrames, de corbes i giravolts. El cas és que tres persones moriran assassinades i fins al darrer segon, quan tinguem la llengua a fora i ens en donem per vençuts, no coneixerem pas l’autoria i la resolució definitiva del cas.

 

El precursor Rafael Tasis ens torna a servir en una llengua vigorosa, viva i llegidora, en el millor estil de les novel·les de lladres i serenos, tota una història d’intriga criminal.

 

Jo de tu no m’ho perdria, foraster.

 

. La Bíblia Valenciana. Rafael Tasis. 221 planes. 3i 4 Edicions, el Grill. València. 2a edició 1994.

 
Foto.- El gran Rafael Tasis a New York, 1966, foto d’en Carles Fontseré.

. El crim del caixer automàtic

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!