D’ençà l’atac genocida perpetrat pel gihadisme palestí el proppassat 7 d’octubre contra el poble jueu han proliferat “les musiques empreintes de rage et de résilience” que ahir mostrava The Times of Israel. Els sentiments d’un poble que lluita coratjosament per la seva supervivència no és de bon grat pels organitzadors del festival d’Eurovisió d’enguany consideren excloure la participació d’Israel al·legant el caràcter “polític” de la cançó escollida, “October rain”, que ha d’interpretar Eden Golan.
Davant el previsible boicot, “la société de radiodiffusion israélienne Kan a refusé de modifier un tant soit peu lesdites paroles, jugées donc “trop politique” par l’Union Européenne de Radio-télévision (EBU), et préférant encourir un refus de participation au concours plutôt que d’obtempérer. “Cette chanson n’est pas politique, ne parle pas de guerre ou de conflit, mais exprime les sentiments du peuple. Il s’agit d’une chanson émouvante qui parle du renouveau et de la renaissance, qui évoque une réalité de perte et de destruction, qui décrit l’opinion publique actuelle en Israël aujourd’hui”.Tribune Juive n’ha fet pública la versió francesa:
Les écrivains de l’histoire
restent près de moi
Regarde-moi dans les yeux et tu verras
Les gens partent, mais ne disent jamais au revoir
Quelqu’un a volé la lune ce soir
a pris ma lumière
Tout est noir et blanc
Quel est l’imbécile qui vous a dit
Que les garçons ne pleurent pas?
Des heures et des heures et des fleurs
La vie n’est pas un jeu pour les lâches
Pourquoi le temps devient-il fou ?
Chaque jour, je perds la tête
accroché à ce voyage mystérieux
Je danse sur une tempête
Nous n’avons rien à cacher
Ramène-moi à la maison
Laisse le monde derrière
Et je te promets que plus jamais
Je suis encore trempé par la pluie d’octobre
Pluie d’octobre
Vivre dans la fantaisie
En extase
Tout est censé être
Nous mourrons mais l’amour ne mourra pas
Des heures et des heures et des fleurs
La vie n’est pas un jeu pour les lâches
Pourquoi le temps devient-il fou ?
Chaque jour, je perds la tête
accroché à ce voyage mystérieux
Danser sur une tempête
Nous n’avons rien à cacher
Ramène-moi à la maison
Et laisse le monde derrière
Et je te promets que plus jamais
Je suis encore trempé par la pluie d’octobre
Pluie d’octobre
Pluie d’octobre
(extrait en hébreu)
Il n’y a plus d’air à respirer
Il n’y a pas de place, je ne suis pas là jour après jour
Ce sont tous de bons enfants, chacun d’eux
Post Scriptum, 28 de febrer del 2024.
Segons avança El Mundo avui: “Eurovisión rechaza también la segunda canción de Israel”. Hace unos días, la UER rechazó la primera opción, October rain, por tener una letra “demasiado política”. La tempestad que supone la participación de Israel en Eurovisión en plena guerra de Gaza no amaina. Si la semana pasada salía a la luz el rechazo de la Unión Europea de Radiodifusión (UER), organizador del festival, de la canción que iba a representar a Israel en Malmö, October rain, por tener una letra “demasiado política”, parece que la opción alternativa tampoco ha gustado en Europa.
Según informa el medio local Ynet, que cita fuentes del Ministerio de Asuntos Exteriores de Israel, la opción alternativa para Eurovisión, Dance Forever, interpretada igualmente por Aden Golan, tampoco ha gustado a la UER, que envió un no el martes por la noche. Según informa Ynet, ambas canciones obraban en manos del organizador de Eurovisión antes de que Israel se decantara por una de ellas. Ante la primera negativa, las autoridades sugirieron probar con la opción B, a pesar de responder, en un primer momento, que no aceptarían ningún cambio, “ni en la letra ni en la canción”, pero tampoco ha pasado el corte. Las autoridades israelíes, según la publicación, son “pesimistas”. Israel nunca ocultó su intención de hacer su propio relato de la situación sobre el escenario de Eurovisión. “Tenemos que elegir una canción que refleje nuestra situación y muestre al mundo que estamos aquí para quedarnos”, afirmó Hanson, jurado en la preselección israelí. La participación de Israel en el certamen europeo de la canción ha levantado polémica desde el primer momento. Sus contrarios argumentan que Rusia quedó fuera tras la invasión de Ucrania.” Yedioth Aharonot ha publicat la lletra de Dance Forever:
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!