Carelià

0

A Finlàndia vaig anar a Carèlia Septentrional i també a Carèlia Meridional. Fa setanta anys la Carèlia històrica i gran es va bifurcar definitivament en dues parts: la part occidental a Finlàndia i l’altra oriental a Rússia -La República de Carèlia-.

CIMG3967

Un museu de Carèlia Septentrional mostra les cases tradicionals de la zona. Com que diuen que la llengua careliana -la família uraliana com el finès- encara té 10.000 parlants a Finlàndia, hi vaig cercar un rastre de l’idioma minoritari.

A Lappeenranta de Carèlia Meridional vaig visitar una església ortodoxa. Hi vaig trobar els papers bilingües: el finès i el rus no pas el carelià.

CIMG4019CIMG4020

Vaig preguntar que hi havia llibres en carelià en unes llibreries, però sempre em van contestar que no.

Com a conclusió, no hi ha cap rastre de la llengua careliana, si més no, no vaig trobar res. El finès devia absorbir el carelià durant dècades a Finlàndia.

Publicat dins de General | Deixa un comentari

Finès

0

A partir d’avui escriuré lliurement quatre línies sobre les llengües del món.

Vaig anar a Finlàndia la setmana passada (juliol de 2015) per primera vegada de la meva vida. L’objectiu principal del viatge no va ser la llengua, sinó que volia escapar-me de l’onada de calor.CIMG4067

Vaig comprar un petit diccionari “finès – anglès”.

El finès és una llengua uraliana, no pertany al grup indoeuropeu. Fa unes dècades el japonès -el meu idioma matern- classificava a les llengües uraloaltaiques amb el finès, l’hongarès, el truc i el coreà, etc. Però això era una entelèquia dels lingüistes europeus, i ara ningú no suport aquesta hipòtesi. Per cert, una cosa comuna entre el finès i el japonès és allò que no existeixen els articles gramaticals. Els articles i les preposicions són els obstacles grossos per al meu capaç del català.

El meu “diccionari de pronunciació en català (edicions 62)” diu que la “h” de Hèlsinki és muda. Però els altres llibres contràriament diuen que és la “h” aspirada. No sé per què. Com a japonès, vull que profereixin les “h” s dels mots nipons com Honda, Hiroshima, Hokkaido i Hitachi, etc.

A Finlàndia viuen els suecs (5.8% de la població) com a minoria lingüística. Diuen que són les minories més felices del món, perquè tenen tots els drets de la llengua i no hi ha discriminació ni persecució. No he pogut comprovar-ho, però si fos veritat, seria una forma ideal de convivència de dos pobles.

Vaig visitar una ciutat històrica Porvoo, hi vaig trobar aquests senyals bilingües: el finès i el suec.

CIMG4037CIMG4040

 

 

 

 

Un mot català “escola” és derivat del grec antic “σχολή (scholē)”, podem veure la primera lletra “e” afegida. La darrera foto indica els altres derivats de la mateixa paraula: el suec s’escriu “skola” i el finès “koulu” sense la”s”. En el japonès curiosament s’afegeix la “u” entre la “s” i la “c”, pronuncia “sukuuru” (スクール).

Publicat dins de General | Deixa un comentari

La tornada

0

Després d’una setmana a Lesachtal (Àustria) vàrem passar per Eslovènia, Itàlia i França per tornar a casa. Pel que fa a Eslovènia i a les llengües eslaves, ho escriuré més endavant.

Ens vàrem allotjar a Cremona (Itàlia).

CIMG3396

 

 

 
Endemà ens vàrem allotjar a Besiers (Besièrs en occità, Béziers en francès). Vaig tornar al món occità, però el meu mediocre català no hi serveix res.CIMG3417

Trobar la coartada de l’idioma occità és moltíssim difícil a França com sempre.
Fa dos anys vaig fer aquesta foto. Deu ser una excepció, però curiosament en occità s’ha d’escriure “Godargues”. Doncs quin idioma és “Godargas”?CIMG2631

Aquest viatge es va acabar com així. Per a mi viure a Europa ja és un viatge llarg, perquè vaig néixer a Tòquio. El viatge de la vida continua…

Publicat dins de General | Deixa un comentari

La fi de la frontera lingüística

0

Continuo aquest report del viatge de l’estiu passat (2014).
Vàrem arribar a Lesachtal (Caríntia, Àustria) que és una vall molt profunda dels Alps. Hi havíem vingut unes vegades per l’estiueig, i aquest cop ens vàrem allotjar en un poble anomenat Obertillach (gairebé l’últim municipi més oriental de Tirol).

CIMG3210

Vàrem estar-hi durant una setmana.

 

 

 

Vàrem anar una petita excursió cap a muntanyes alpines. Des d’un aparcament vàrem pujar-hi de peus durant dues hores, vàrem arribar un cafè o refugi de muntanya i hi vaig veure aquest rètol bilingüe.

CIMG3219

S’indica que d’altra banda de la carena és el territori italià -la gent parla el vènet, el ladí, el furlà i els dialectes alemanys depèn dels llocs- i d’aquesta banda és Àustria – es parla l’alemany: el bavarès meridional-.

CIMG3208

Són llibres que tenen a veure amb aquest indret. En necessito un del vènet.

 

 

La frontera lingüística entre els romànics i els germànics -l’objectiu principal del nostre viatge- acabarà d’aquí a 10 quilòmetres més cap a l’est, perquè la zona romànica convertirà en la terra eslava.
Diré una anècdota. Quan estava a Lesachtal, el dia 30 de l’agost va tenir lloc la “V” de la Via Catalana a Viena. Volia participar-hi perquè vaig ser al mateix país que la capital d’Àustria. Però un trajecte de 5 hores només per l’anada m’ho va abandonar, llastima!

Això és la foto de la Via Catalana (2013) a Tòquio, en la qual vaig participar.

CIMG2127

Publicat dins de General | Deixa un comentari

No em deixeu un pam de nas

0

Sóc un estranger encara que he viscut a Mallorca des de fa molts anys, i he estudiat el català com a llengua estrangera. Vaig anar a Barcelona tal com vaig escriure fa pocs dies.

Ara he tornat a casa i penso una cosa: deu ser una metàfora irrisòria.

Un estudiant aplicat que havia après anglès va anar a Londres. Quan va provar el seu bagatge de l’idioma a la capital de l’anglòfon, si tothom li respongués en una altra llengua, què s’hauria sentit.

Per a mi una gran incògnita barcelonina és per què la majoria de la gent no vol parlar català malgrat que siguin més o menys capaç de fer-ho.

Bé, ja tornaré escriure un resum del nostre viatge de l’any passat.

Publicat dins de General | Deixa un comentari

Adéu i benvinguda

0

He passat tres dies densos a Barcelona.

Pel que fa a l’ús de llengua, ha millorat moltíssim que el de l’ahir i l’abans-d’ahir. Gairebé meitat de la gent ha parlat català  segons el meu índex, sobretot al migdia en un restaurant japonès tothom a prop de la meva taula ha utilitzat l’idioma que estic estudiant. S’ha valgut la pena que jo hagués anat a la capital catalana.

IMG_20150630_120707

He anat la llibreria “La Impossible”, i hi he comprat dos llibres catalans.

 

 

 

CIMG3900En una altra llibreria he trobat un llibre anomenat “LO LLEIDATÀ ÉS FÀCIL”, i l’he comprat sense rumiar-hi. No acabo d’entendre que aquest llibre és mera broma o una dialectologia seriosa.

 

 

Ja he tornat a Mallorca. Donaré un adéu a Barcelona i una benvinguda a la nova presidenta.

 

Publicat dins de General | Deixa un comentari