Jaume Renyer

per l'esquerra de la llibertat

2 de gener de 2010
2 comentaris

Llibres (LXX)

“Clavats a la carn del món”, Iehuda Amikhai, Proa, Barcelona, 2001.

 

Iehuda Amikhai (1924-2000), ha estat un dels grans poetes israelians del segle passat. La seva obra es caracteritza per la naturalitat, la riquesa de sentiments i la profunda humanitat dels seus textos. La traducció catalana, a càrrec de Manuel Forcano, és excel·lent.

Amb el títol de “Clavats a la carn del món” se’ns ofereix una antologia de la seva trajectòria poètica. L’amic Hèctor López Bofill, me l’ha regalat pel meu cinquanta-dosè aniversari i, d’entre els poemes escollits, m’agrada reproduir-ne aquest que parla de la vida:

La vida s’anomena vida, talment com el vent de ponent es diu
ponent, però bufa cap a llevant com la mort que s’anomena mort
ho fa cap a la vida. I al cementiri recordem els vius,
i fora del cementiri els morts. Així el passat
ens condueix cap al futur i l’anomenem passat, així jo cap a tu
i tu cap a mi estimant-nos, i jo tinc el meu nom i tu el teu,
així la primavera ens porta cap a l’estiu, així l’estiu a la tardor.
Així els meus pensaments fins que jo em mori.
Aquesta és la bandera del meu Déu.

  1. Justament ara mateix m’estic llegint el darrer llibre que n’Hèctor ha publicat a Tria llibres sobre la tradició constitucional catalana. No coneixia la seva faceta d’assagista divulgador… Un senyor ben polifacètic.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!