Dilluns 2 de febrer, en el seu apunt a Vilaweb titulat “La casa de poeta, a Barcelona (W.G. Sebald) -1-, el blocaire va perpetrar un text tot atribuint-ne l’autoria al famós escriptor de culte W.G. Sebald (…)
Efectivament, tot parlant de l’estada barcelonina del gran poeta nicaragüenc Rubén Darío, Meroño atribuïa un llarg paràgraf a l’autor alemany, text que afirmava pertànyer al seu llibre “Els emigrats”.
Hem parlat amb l’experiodista i autor d’una biografia de Rosario Endrinal, rodamón assassinada per una colla de joves, el 2005, en un caixer automàtic de Barcelona, al qual li demanem per què aquesta falsificació: “els fets narrats en el paràgraf, la residència a Barcelona, al carrer Ticià, a Vallcarca, de Rubén Darío durant un any és un fet perfectament documentat, la invenció rau, doncs, en l’atribució de l’autoria al grandíssim i malaguanyat Sebald”.
Meroño ha afegit que en voler escriure una nota sobre el fet, a l’hora de triar-ne la forma i el contingut, li va semblar més nou i trencador fer-ho d’aquesta manera, així, a més, afirma el blocaire vilawebí, “retia, també, un ben merescut homenatge a Sebald, un dels meus escriptors de preferència”.
La casa del poeta, a Barcelona (W.G. Sebald) –1-
El crim del caixer automàtic / El crimen del cajero automático
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!