BONA VIDA

Jaume Fàbrega

14 de març de 2007
0 comentaris

EL MAL FRANCÈS

El "mal  francès"- o el mal espanyol, que és el mateix-  s’ expressa en la persecució de les llengües i culturees d’ altres territoris; incloent la llengua de la cuina.

França s’ ha construït- com a mínim des de 1213- des de la destrucció d’ altres nacions, altres cultures i llengües. Cap poble d’ Europa- llevat del castellà- ha estat tan arrasador i, perquè no dir-ho, tan etnocida. Sota reis, emperadors i repúbliques, França ha anoreat- i ho continua fent- nacions i  parts de nacions com Flandes, Bretanya,  Alsàcia, Catalunya, Euskadi, Còrsega o Occitània. Castella ha fet el mateix- però sense tant d’ èxit, si més no aparentment- amb Astúries, Galícia i Portugal, Lleó, Aragó, Catalunya i Euskadi. I així com els espanyols creuen que a Espanya hi ha una sola cuina “nacional”- l’ espanyola, és clar-, sense haver-hi reeixit (de fet, els cuiners bascos i catalans tenen més projecció internacional i més estrelles Michelin que els espanyols), els francesos, és clar, nomé accepten una cuina al món- i no solament a França, sinó a fora!-. Una de les formes de negar altres cuines nacionals és destruint la llengua que anomena plats i productes- i en això tant els espanyols com els francesos en són mestres consumats-. A València el català ja és absent de la cuina o patuesitzat, és a dir, convertit en una caricatura de dialecte (“Arroz abanda”, “Fidegüá” i altres amenitats). A França, això encara és més avançat. Així, el Dictionnaire de la cuisine de Provence, de Philippe Blanchet i Claude Favrat, que pretén presentar la cuina de Provença des d’ un punt de vista científic i “etnogràfic”, la llengua occitana és convertida en un patois infame i repugnant.Heus aquí com escriuen en “provençal” noms com Aiga bolhida/”Aigo-boulido”, Banha cauda/”Bagna caoude”, Bolhabaissa/Bouillabaisse,Castanhada/”Castagnade”,Codonhat/”Coudounat”, Crespèl/”Crespèou”, Ceba/”Cebo”, Fogassa/”Fougasso”, Pinhata/”Pignato”,Ventresca/”Ventresco”, i així fins a l’ avorriment.

Però això ja està arribant aquí: la Gneralitat de Catalunya se n’ en refot de fer complir la llei, i part que als restaurants i bars no s’ utilitza el català, els mots de pals catalans hi són escrits també de forma patuesitzada.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!