De la declaració del President del Govern espanyol sobre l’inici de converses oficials del Govern amb ETA els mitjans de comunicació han subratllat sintèticament una frase : "No habrá precio político por la paz" ("La Vanguardia"), "Garanteix que no pagarà cap preu polític per la pau"("Avui") i de manera semblant a d’altres diaris. Aquesta afirmació , si fos certa, deixaria sense futur la possibilitat d’un acord i invalidaria l’objectiu anunciat pel mateix Rodríguez Zapatero, ja que és consubstancial amb una negociació política l’assumpció que l’acord té un preu inicial i un cost final polític.
En realitat R.Zapatero pot no haver dit el que s’ha posat de relleu; a la declaració es llegeix : "la democracia no va a pagar ningún precio político por alcanzar la paz", però la frase és curosa i curiosament el colofó d’un paràgraf dedicat al passat, que diu així :
"En estos largos años todos los gobiernos han intentado alcanzar la paz desde un compromiso amplio de convivencia, manteniendo un principio esencial : la democracia no va a pagar ningún precio político por alcanzar la paz".
Ha volgut dir el que hom creu que digué? o volgudament ha insertat el negatiu de la frase en el passat?. No ha pogut o no ha volgut dir el que únicament pot ser, el positiu : "la democracia ha de pagar un preu polític si vol aconseguir la pau".
Crec que gran part de la societat hi estaria d’acord.
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!
Com a nació en el País Basc tenen el dret de decidir lliure i democratic el seu futut, sense tindre que pagar cap preu politic per la pau.