Preguntà l’Amic al seu Amat si havia quedat en ell
alguna cosa per amar; i
l’Amat respongué que allò per què l’amor de l’Amic
podia créixer, era per amar.
Ramon Llull
ELS DIES DE CADA DIA DE L’AMOR
Cantaré els dies de cada dia de l’amor
Aquest costum d’espai fet de distàncies
Et besaré amb els mots més escatats
Amb l’erosió vivent que et dóna vies
Cantaré les trobades fora d’hores
En què oblidam les formes que pertoquen
I repetim el bellnouer i desam el ferest
Amb els cossos tan tocats encara
Tan ardents entre el fum blavís
D’una vida sencera nit a nit fent-se
Cantaré el dies de cada dia de l’amor
Els mapes i els replecs d’un terrer carnal
Tapat de pols de les hores ignorades
Extensió esbucada que bastim seguit seguit
Cantaré els dies de cada dia de l’amor
La calidesa de mans i caires i arestes còmplices
Que es mostren abismes confegits i partions
Del territori inacabable del desfer referint
Cantaré els dies de cada dia de l’amor
Els sabers que no es diuen i són record continu
L’odissea de passes plegades en totes direccions
Aquesta claredat simple dels mestres clàssics
Quan escriuen Això és el meu cos
Cantaré els dies de cada dia de l’amor
Lletres musiqueres d’uns amants antics
Desamors i sofrences ànsies i llanguiments
Ombres inventades d’un diari art de viure
Cantaré el nostre lloc on no hi ha res
Ni és enlloc
Ni té fi
Cantaré aquesta vànova voleiadissa de veus
Com un mar de jugueres
Per a Pep-Maür Serra
Demanda l’Ami à son Aimé s’il restait en lui
quelque chose
à aimer; et
l’Aime répondit que ce qui permettait à l’amour de
l’Ami de croître,
c’était pour aimer.
Ramon Llull
LES JOURS DE CHAQUE JOUR DE L’AMOUR
Je chanterai les jours de chaque jour de l’amour
Cette habitude d’espace fait de distances
Je t’embrasserai avec les mots les plus poncés
Avec l’érosion vivante qui te
donne des voies
Je chanterai les rencontres hors
les heures
Où nous oublions les formes qu’il
nous faut
Et nous répétons le tout nouveau
et nous rageons
l’épouvantable
Avec les corps si touchés encore
Si ardents dans la fumée bleuâtre
D’une vie entière nuit après nuit
se formant
Je chanterai les jours de chaque
jour de l’amour
Les cartes et les replis d’un
terroir charnel
Enseveli de poussière des heures
ignorées
Extension démolie que nous
bâtissons sans arrêt
Je chanterai les jours de chaque
jour de l’amour
La tiédeur des mains et des bords
et des arêtes
complices
Qui se montrent comme des abîmes
assemblés et des
lisières
Du territoire interminable du
défaire en crépissant
Je chanterai les jours de chaque
jour de l’amour
Les savoirs qui ne se disent pas
et sont un
souvenir continu
L’odyssée de pas ensemble en
toutes directions
Cette clarté simple des maîtres
classiques
Lorsqu’ils écrivent Ceci est mon
corps
Je chanterai les jours de chaque
jour de l’amour
Paroles cancanières de certains
anciens amants
Désamours et souffrances anxiétés et langueurs
Ombres inventées d’un art de vivre journalier
Je chanterai notre endroit où il n’y a rien
Qui n’est nulle part
Qui n’a pas de fin
Je chanterai ce couvre-lit voltigeant de voix
Comme une mer d’envies de jouer
Per a Pep-Maür Serra
Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!
L’amour n’a point d’âge: il est toujours naissant. Pascal.
, me fas estimera.
Gràcies per fer-nos gaudir
d’aquest doll de sentiments
paraules totes d’orfebre…
or fi fos o pedra tallada.
En català o en francès
són música divina aquest
ressò de passíó sentida
i aquell reflex d’amistat
plena a vessar, i compartida
Gràcies, Biel per ser
tan gran poeta i fer-nos regal
de ton poema ardent
Que la felicitat que hi dius
a més de crèixer i brunzir
també se’t faci eterna
Il est toujours naissant