La Plataforma per la llengua denuncia que les versions doblades o subtitulades en català amb diners públics no arriben a Netflix. M’ho llegiré més bé quan tingui temps però per una lectura en diagonal entenc que no pas tota la responsabilitat és de Netflix sinó que la Generalitat no va amb gaire compte a l’hora de triar els seus socis en el món de l’audiovisual. Resulta que hi ha molts doblatges que estan fets i pagats però Netflix i altres plataformes no els ofereixen simplement perquè no els hi arriben, no pas perquè hi posin impediments. Això és creïble?, va així?