oriol fuster i cabrera

tranquil·litat i bons aliments

27 d'octubre de 2012
0 comentaris

Lavinia Coman, traductora de Solsona i Mira a romanès

Darrere les seues característiques ulleres, Lavinia Coman (Foc?ani, 1940) amaga un caràcter que emet energia, passió i afabilitat a parts iguals. Pianista i professora del Conservatori de Música de Bucarest, Lavinia ha compaginat la seua carrera musical amb la traducció de diverses obres de literatura catalana al romanès.

És autora de diversos llibres entorn del món de la música, entre els quals es compten els tractats de piano (publicat per l’Editura Universit??ii Na?ionale de Muzic? Bucure?ti el 2007) o Pianistica modern? (publicat el 2009 a la mateixa editorial), i de les biografies Frederic Chopin (Editura Didactic? ?i Pedagogic?, 2010) i Franz Lizt (Editura Didactic? ?i Pedagogic?, 2011).

Lavinia entra en contacte amb els Països Catalans en un moment històric marcat per la decadència de la dictadura ceau?esquiana, quan viatja a Barcelona per acompanyar una alumna a un concurs de piano. De tornada a Romania començarà a estudiar català gràcies a un curs organitzat pel professor Virgil Ani (Bucarest, 1934), de la Càtedra de Lingüística Romànica de la Universitat de Bucarest. «Encara guardo les lliçons en un calaix, i les aprofito per ensenyar català als nous estudiants», assegura Lavinia. El programa —i l’aprenentatge de Lavinia— van tenir continuïtat gràcies a l’arribada de Xavier Montoliu, el primer lector de català a la Universitat de Bucarest.

[continua a Visat]

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!