MARCÚS

(@marcroca)

9 d'agost de 2006
3 comentaris

Contradiccions culturals, racisme subtil

Molt recomanable l?entrevista de La Contra de La Vanguardia
d?avui (9/8/2006) a Faïza Guène, escriptora de 20 anys dels ?oesuburbis de
París
?. Filla d?immigrants argelins.

En transcric tres fragments:

1) Contradiccions culturals:

– Es usted francesa o argelina?

– Ambas cosas.

– Conviven pacíficamente ambas
identidades?

– Sí, aunque con conflictos…

– Por ejemplo?

– A los 12 años, en la escuela, el
profesor me riñó por hablar en clase. Yo bajé la mirada, y el profesor me
amonestó: me ordenó que le mirase a los ojos mientras me hablaba, por respeto.

– Ajá.

– Ya en casa, mientras mi padre me reñía
porque me habían castigado, yo le miré a los ojos: ¡Me ordenó que bajase la
mirada, por respeto! Esta es sólo una leve muestra de contradicción cultural
para una generación…

2) La llengua com a mitjà (fonamental) d?integració:

– ¿Qué significa para su familia la
palabra integración?

– Algo que las autoridades francesas
deberían haber promovido hace treinta años. Ahora ya es tarde, es un concepto
carente de sentido para los hijos de los immigrantes…

– ¿Qué debería haberse hecho
entonces?

– Favorecer la mezcla, fomentar el
aprendizaje del francés, impulsar viviendas dignas… Conozco a personas
mayores en el banlieue que, después de treinta años, sólo saben decir en
francés une baguette, s?il vous plaît!

3) Racisme subtil:

– ¿Ha sentido alguna vez el racismo?

– Algún insulto por la calle… Pero el
racismo es sutil, inconsciente: en vez de preguntarte cuántos hermanos tienes,
te preguntan, por ejemplo: ?oetienes muchos hermanos??… O te preguntan
por ?oetu país? ¡refiriéndose a Argelia! ¡Mi país es Francia, pero no se lo
acaban de creer! Ah, y también a veces me preguntan: ?oe¿Como has podido escribir
la novela en tu casa, con tanto ruido??

– ¿Ruido?

– Sí, porque imaginan mi casa como una
jaima con alfombras y un bullicioso montón de familiares cantando, rezando,
tomando té y degollando un cordero en pleno salón.

  1. El que més m’ha sorprés és el fet que als guettos (banlieue) hi ha gent que no parla francès!
    Em sorpren bastant donat que els algerians eren subdits francesos fins fa relativament poc i sobretot  que donat l’orgull nacionalista francès no hagin fet res per a guanyar-se aquesta gent tenint en compte tota la "maquinària" ideològica uniformitzadora basada en la llengua francesa i els valors de la república.

    Un tema complex el de la immigració.

  2. "Algo que las autoridades francesas deberían haber promovido hace treinta años. Ahora ya es tarde, es un concepto carente de sentido para los hijos de los immigrantes…"

      Ben bé no sé què vol dir amb això, però em sembla que s’intueix. Pensem en molts fills (i ara ja néts!) d’immigrants espanyols a qui Catalunya no va  integrar nacionalment en el seu moment, en part per que no s’ha pogut, en part per incompetència o desídia. La paraula integració pot tenir per ells més sentit que el que té per a aquesta noia?

    Com portar-los ara al convenciment i al sentiment nacional català? No tinc resposta.

       (Remarco que en aquest cas parlo d’integració nacional i no d’integració social, que sí que s’ha fet)

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!