Mahmud Darwish al “Dents i ungles” de la María Romano

images
Dents i ungles (P93 01.10.2014)

Mahmud Darwish
http://www.tarragonaradio.cat/contingut_programa/dents_i_ungles_mahmud_darwish_/89/6702

Textos: Poesía escogida (1966-2005) (2008. Trad. Luz Gómez García); Once Astros (2000 [1992], Trad. María Luisa Prieto)

Música: DAM (“I don’t have freedom”); Le Trio Joubran (“Dawwâr El Shams”, “Masâr”, Nawwâr”, “Sama Córdoba”, “Laytaka”, “Asfâr”, “Masâna”, “Safar”); Amal Murkus (“Memories of a Palestinian wound”, “La Ahada Yalam”); Marcel Khalifé (“My mother”); Shadi Al-Assi & Suhell (“We will come back”); Issa Boulos (“Zaytun”, “Habbitak Zghannun”, “Wara Al-Shari”); Kamilya Jubran, Werner Hasler (“Miraat Al-Hijarat”); Hijaz (“Hems”); Ayman Pr (“I scream”); Safaa Arapiyat (“Paka, Paka”).

Per començar la temporada de tardor, viatgem a Palestina amb la poesia evocadora i apassionada de Mahmud Darwish. Amb la col·laboració de Noor Ogly.

Una abraçada,
María

SOBRE ESTA TIERRA

Sobre esta tierra hay por qué vivir: los titubeos de abril,
el olor del pan al amanecer, el amuleto que una mujer le da
a un hombre, las obras de Esquilo, los comienzos del amor,
la hierba sobre una piedra, madres en vilo por el hilo de una
flauta, y el miedo de los invasores a los recuerdos.

Sobre esta tierra hay por qué vivir: los últimos días de
septiembre, una mujer que sale de los cuarenta como
melocotón maduro, la hora del sol en la cárcel, nubes que
semejan un tropel de criaturas, los vítores de un pueblo a
quienes encaran risueños la muerte, y el miedo de los tiranos
a las canciones.

Sobre esta tierra hay por qué vivir: sobre esta tierra señora
de la tierra, madre de los inicios y madre de los finales. Se
llamaba Palestina. Se sigue llamando Palestina. Mi señora:
yo tengo, porque tú eres mi señora, tengo por qué vivir.

(De Menos rosas, 1986)

Afegeix un comentari

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *