Feliu Ventura

música i lletra

3 d'agost de 2011
Sense categoria
0 comentaris

Cançons, per què?

 

Recorde un disc-llibre de Víctor Jara titulat
“Habla y canta Víctor Jara” editat per la 
Casa de las Américas de Cuba i que els meus germans em van portar de La
Habana.

Jara parla de la Cançó, sense metàfora. Al
llibre hi ha una definició del gènere preclara i arrelada a la cultura
popular. Llegint-lo vaig acabar de saber perquè m’estime tant Víctor Jara. Tan
senzill i didàctic, popular i pròxim…

 

El llibre comença així: “De lo que dijo y
cantó, de lo que expuso con palabras y música, trata el presente libro.”
Conté,
a més, un disc amb les cançons: Canción del minero, Las casitas del barrio
alto
, Plegaria a un labrador, i Te recuerdo Amanda.

 

Víctor Jara, per la seua profunditat
intel·lectual, pel seu origen humil, pel seu coneixement de gèneres artístics
diversos i per la seua proximitat amb el fet popular, esdevé un excel·lent
teòric de la Cançó internacional.

[segueix>>]

Víctor Jara és per a mi com el millor
professor de la carrera, llegir-lo i escoltar-lo fou com fer un màster en
“teoria de la Cançó popular”. M’ajuda a explicar-me i explicar que és per a mi
la Cançó.

 

Cite d’un llibre editat el 1978 amb paraules
dites abans de 1973.

 

Víctor, en primer lloc, afirma que la cançó
naix com una necessitat dels humans per expressar-se. Diu que els humans hem
cantat per estimular l’energia al treball, per obtindre una bona cacera o per
cridar a la pluja i espantar les tempestes.

 

“Así, por ejemplo, las manifestaciones
musicales del hombre primitivo están ligadas a lo mágico-religioso, a lo
mítico, demostrando que la canción nace como una necesidad y no como un mero
entretenimiento,”

 

“No només com un mer entreteniment” matisaria
jo.

Jara explica que d’aquesta necessitat
d’expressar allò subjectiu naix la cançó com a eina de lluita per transformar
la realitat. O ajudar a transformar-la.

 

“Los pueblos oprimidos por países extranjeros,
con su canto, se rebelan, combaten y denuncian a los culpables de su opresión.”

 

“La canción sigue siendo un arma de lucha. La
canción auténtica, la revolucionaria, tiene que cambiar al hombre para que éste
cambie el sistema.”

 

El cantant de Lonquén fa una crítica
ferotge a la utilització de la cançó des del poder.

 

“La publicidad, la propaganda y los cantantes
«populares», por otra parte, son jugosos incentivos que empujan al hombre a su evasión,
actuando como drogas adormecedoras de la lógica rebeldía frente a la miseria.”

 

(molt útil per als temps de crisi que corren)
i afegeix.

 

“Se da el caso de que con el éxito que se
puede obtener con este tipo de canto es muy fácil que el imperialismo empiece a
coquetearlo. Lo compra hasta que termina siendo instrumento de la industria del
disco. Eso ha pasado con cantantes latinoamericanos que han surgido del pueblo y de pronto ya son
«ídolos» que no van a su fuente de origen.”

 

Però el xilè també qüestiona la
terminologia que hom ha utilitzat habitualment.

 

“Nosotros, yo personalmente, no soy de esos
cantantes de protesta, porque el término protesta es ambiguo, está
industrializado, manejado por el imperialismo…”

 

“Protestar por protestar a través de una
canción sin señalar caminos, es como un ataque de histeria que nunca va a
formar conciencia.”

 

“Nosotros cuestionamos toda la terminología
creada por la burguesía: música culta, música popular, música folclórica. Para
nuestra canción ya tenían un término: «música política», pero peyorativamente
para que no estuviera en el plano artístico creativo, porque para la burguesía
jamás arte y política han sido sinónimos de cultura.”

 

Continua parlant de la cultura i la cançó com
a eines transformadores de la societat.

 

“El pueblo, cuando lucha y avanza, avanza
también con su cultura. La canción, como parte de esta fuerza, ha conquistado
un sitio y desde allí continúa desarrollándose.”

 

“Hay que entregarle al pueblo las armas para
que se convierta en creador.”

 

“La proyección de los artistas más allá de
nuestras fronteras, es muy importante, pues habla bien del país en sí.”

 

“Nuestra canción es comprometida en cuanto la
obra y la acción del creador se identifican con los sentimientos populares. Es
revolucionaria porque lucha contra la penetración cultural imperialista y busca
rescatar y revitalizar los valores culturales que nos son propios y nos dan una
identidad como país.”

 

Tot això amb els filtres dels anys i el dubte
metòdic a qualsevol afirmació taxativa. Però no es pot negar que l’anàlisi de
qui fou director artístic de Quilapayún continua vigent sobre les barreres
temporals i transatlàntiques en molts aspectes.

La primera vegada que vaig escoltar Jara fou a
través d’una versió de Te recuerdo Amanda de Raimon en català. Després, vaig
començar a compilar cassets i vinils a la mítica tenda Oldies de València. Vaig
saber que l’havien assassinat a l’Estadio Chile (Estadio Víctor Jara des de
2004) i ràpidament Xile es va infiltrar dessota de la meua pell.

 

Jo sóc partidari de la llibertat en la
creació, m’agrada la cançó que “comprometa su pensar”, sense que siga incompatible amb buscar “papallones blanques damunt la neu”. Pense
que aquestes creacions fan avançar culturalment i democràticament
les societats.

Malgrat tot no crec que jo puga (o haja de)
ser amb les meues eines teòric d’això. Per això hi ha una frase de Víctor Jara
que guarde al meu pit com una divisa:

 

“La mejor respuesta del canto es el canto como
respuesta”

 

I això és el que he intentat a “Música i
lletra
”.

 

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!