Parlant de l’empenta poètica de l’Iceberg literari del País Valencià,
vegis la foto adjunta d’en Isidre Martínez Marzo.
i llegeixi’s el seu comentari:
"Heus ací com veig, com a lector, una part de la resta de l’iceberg. Per sort, la solidesa del seu glaç no mostra cap signe de fondre’s. I si no s’enfonsa i sura, no ho fa pas a la deriva: coneix bé per on cal anar. Un iceberg certament estrany, perquè és fet de paraules enceses i roents, amb voluntat de deixar-hi empremta."
Isidre Martínez Marzo (Poeta de prestigi del País Valencià) Extret de Lletres del Grup del Llibre. Octubre de 2004.
———- Notícia literaria d’aquest poeta:
Isidre Martínez Marzo
(València, 1964) s’estrenà
com a poeta amb la publica-ció de La casa perduda, al qual seguiren Inici de les hores, Himnes, L’altre encara Camí de tornada. Recentment ha publicat La tristesa de Sócrates i E/s Adéus. Ha traduït poesia anglesa, en especial Gerard M. Hopkins i Dyian Thomas.
guardonats de la seva generació: Premi Senyoriu d’Ausiàs March, 1986. Premi Salvador Espriu, 1987. Premi Vicent Andrés Estellés, Burjassot, 1996. Premi Agustí Bartra, 2000. Traductor de l’obra en vers de Gerard Manley Hopkins El naufragi del Deustchland (1992) i Sonets complets (1999).
———————
Un poema d’aquest guardonat poeta del nostre País Germà, el País Valencià:
JACULATÒRIA
En caravana me’n vaig,amb tu, la meua amiga.
En caravana, a la nit,amb tots els del meu poble.
En caravana, molt lluny,amb tots els que no tornen.
—————————————————————————–
Un consell, per Sant Jordi: Poesia sublim d’aquests magnífics poetes!
En caravana me’n vaigabans que es faça dia.Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!
Què veus tu de diferent?
Hi ha molta més diferència entre Astorga i Don Benito que entre Calella de Palafrugell i Vila-Joiosa, per posar un exemple.
Ellos ¿es consideren hermanos i nosaltres sí? Així ens va, nadant entre la ignorància i el desconeixement.