Emigdi Subirats i Sebastià

Lletres ebrenques

27 de gener de 2024
0 comentaris

La paraula com a reclam, homenatge a Àngela Buj

Àngel Buj, guanyadora del premi Tinet 2009 per l’obra Monsieur Binoix. Premis Literaris Ciutat de Tarragona

LA PARAULA COM A RECLAM
d’Emigdi Subirats

Quan no quedarà res,/ quan morts els rius, blanquejaran les gleres./ Eixuts ullals, seques les fenasseres./ Ofegat el caliu/ a les dures entranyes de la terra,/ quan no plourà ni nevarà a la serra./ Quan ni un arbre hi haurà,/ ni cap garba de blat per les garberes,/ ni creixerà cap xop per les riberes./ Quan no quedarà res,/ només ermes les terres, sec el mar,/ quedarà la paraula. / Quedarà.

En Desideri Lombarte (Pena-roja de Tastavins, 1937 – Barcelona, 1989), la veu poètica més intrínseca del Matarranya, va compondre un emotiu elogi a la paraula amb uns versos que homenatgen la vera comunicació humana. La parla és l’essència veritable de l’ésser humà, la qual traspua tota mena de sentiments i s’endinsa per tots els canals de la persona.
Som allò que hem après, som el llenguatge! La llengua és la pàtria, com afirmava sàviament Joan Fuster (Sueca, 1922 – 1992), un dels grans homenots lletrats de la centúria passada a casa nostra. En la seua remembrança solament em venen en ment missatges de fraternitat. Bon viatge pels guerrers que al seu poble són fidels, va encaminar-nos un altre dels grans mestres del vers, Konstantinus Petru Kavafis (Alexandria, Egipte, 1863 – 1933), tonada que hem memoritzat amb el ressò de la veu penetrant de Lluís Llach (Girona, 1948), el cantautor nostrat més emblemàtic dels que es fan i es desfan.
A la ruralia els sons i les expressions d’ans se solen preservar durant anys i panys, fet que esdevé l’espill de mons ja suposadament soterrats però que encara bressolen vida. És baix d’una olivera, a l’ombra d’un garrofer, a redós d’un camp de vinya o en la infinitat de camps d’arròs, on sentim la grandesa de la natura, on sentim tot allò tan nostre, i amb els vocables de casa.
La parla vernacla és la nostra essència, el nostre alè, el nostre jo. Una parla que hem heretat a dalt i a baix, i mar enllà, i que ha sigut conreada literàriament amb destresa. Ramon Llull (Palma, 1232 – Tunis, 1326), savi enciclopèdic, va dotar-nos amb un corpus lingüístic de pes; Ausiàs March (Gandia, 1397 – València, 1459), cavaller del vers, va realitzar els càntics més llustrosos de l’Edat Mitjana; Joanot Martorell (Gandia, 1410 – 1465) creava ficció eròtica amb un cavaller galant ; vencedor dels seus vençuts; Cristòfor Despuig (Tortosa, 1510 1574) enraonava pels carrers angosts de la ciutat mentre lloava llengua i terra: Francesc Vicent Garcia (Saragossa, 1579 – Vallfogona de Riucorb, 1623), de llinatge tortosí, componia els sonets més lírics com a Rector famós d’un poblet de la Conca de Barberà; Mossèn Cinto Verdaguer (Folgueroles, 1845 – Vallvidrera, 1902) feia renàixer la llengua de les cendres des del cim del Canigó. Mentrestant, el nostre Mossèn Joaquim Garcia Girona (Benassal, 1867 – Baeza, 1938) reivindicava amb un càntic fervorós d’allà on veníem.
D’eixa llengua que en herència, ens deixà Jaume primer, apreneu la suau cadència, la dolcesa i afluència en què l’escriu Verdaguer.
Sebastià Juan Arbó (La Ràpita 1902 – Barcelona, 1984) incorporava el Delta de l’Ebre a la literatura catalana; Artur Bladé i Desumvila (Benissanet, 1907 – Barcelona, 1995) feia memòria de la Diàspora ploradora; Mossèn Joan Baptista Manyà (Gandesa, 1884 – Tortosa, 1976) enlairava ànimes catalanes; Gerard Vergés (Tortosa, 1931 – 2014) arribava a l’Olimp de la perfecció poètica; i Trinitari Fabregat (Alcanar, 1912 – París, 1994) retratava la serralada montsianenca. Al bell mig de tot plegat, Salvador Espriu (Santa Coloma de Farners, 1913 – Barcelona, 1985) amb la barca del temps, amb el vent de llevant a l’Alguer, ens feia reviure la Barceloneta sarda, terra de conreadors de parla com Antoni Canu (Osier, 1929) o Guido Sari (L’Alguer, 1950). I és que hi ha un indret del món on es parla la mateixa llengua de les Corberes al Segura, i del Cinca a l’Alguer.
L’escola obre ments, la professora ensenya la parla nativa. A les 8 del matí, o a les vuit i mitja, o a les nou, depèn de l’horari educatiu, els mestres i les mestres, els professors i les professores, aconsegueixen un menut gran miracle: atansar la llengua catalana a milers de xiquets i de xiquetes que, sense l’escola, no tindrien cap apropament a la llengua de la terra. Aquesta és una tasca fonamental als Països Catalans, amb una llengua tostemps qüestionada, esmicolada, dividida..
La tasca de l’Àngela Buj ha estat investigar sobre la llengua i ensenyar-la. I continuarà sent així, ella és una dona de la parla. A l’institut Manuel Sales i Ferré d’Ulldecona, o al seu poble d’Alcanar, als congressos sobre temes lingüístics, o en xerrades amenes de bar, en família o en societat, l’Angela aixeca la senyera de la parla nostrada. Parla diversa, parla galana!

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!