Sine tradere

Badosa Sine tradere

Enrique Badosa, torsimany de Foix i d’Espriu, ambaixador sempitern de les lletres catalanes per terres castellanes, acaba de publicar Sine tradere, un recorregut per la literatura universal que ho és també per tota una vida dedicada a la traducció.

El prop d’un centenar de pàgines del pròleg conformen un tractat ben suggerent, i savi, sobre l’art de traduir. Després, hi aplega versos que ha traduït de l’alemany, del francès, de l’anglès, de l’italià, del llatí, del portuguès i, naturalment, del català. Són cap a setanta-cinc poemes d’una quarantena d’autors, des de Catul o Horaci fins a uns quants autors vius.

Badosa Sumari

Entre els quals —concretament, entre Feliu Formosa i Joan Maragall, gràcies a l’atzar de la convenció alfabètica— m’ha fet l’honor de col·locar-me gràcies a un poema de Moments feliços, “Conversa“, que no em canso de rellegir, i que en l’edició bilingüe comença així:

Badosa Conversacioón 1

Quant a oi

Lector, editor, dinamitzador literari i, fins i tot, botiguer. Professor de literatura i humanitats a la Universitat Ramon Llull i a l'Escola d'Escriptura de l'Ateneu Barcelonès, ha estat director de la Institució de les Lletres Catalanes (2007-2012). S'ha dedicat sempre a la promoció d'activitats literàries i el foment de la lectura. Ha exercit la crítica literària i el periodisme cultural en diversos diaris i revistes i ha col·laborat en programes de ràdio i televisió. Ha participat en diversos projectes com la publicació electrònica "1991 Revista magnètica", el portal web Vilaweb Lletres o la revista trimestral "Idees Revista de temes contemporanis". Ha estat director literari d’Edicions Proa/Enciclopèdia Catalana, entre 1987 i 1998. Ha tingut cura de l’edició de l’obra poètica de Montserrat Abelló i treballa en l’àmbit de la sociologia de la literatura i de l’edició; s'ha especialitzat en tecnologies de l'escriptura i de la lectura i té en curs la tesi doctoral sota el títol "La inversió cultural: La invenció de les pantalles en l’evolució de les tecnologies de l’escriptura i de la lectura i la seva relació amb la pèrdua de significació de la cultura". Ha publicat alguns llibres per a infants i el llibre de poemes "Moments feliços".
Aquesta entrada s'ha publicat dins de Moments feliços, Poemes i etiquetada amb , , , , , , , , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

*