La Sargantana Electrònica

Bloc Nacionalista Valencià de Callosa d'en Sarrià. bloccallosa@gmail.com

19 de maig de 2009
3 comentaris

NOMDEDÉU: ESTÀ LA UE COM PER GASTAR-SE 6.000 EUROS EN LA ?TRADUCCIÓ? D?UN ESPOT PUBLICITARI DEL ?CATALÀ? AL ?VALENCIÀ”?

El cap de llista del BLOC-Coalició per Europa, Enric Nomdedéu, ha assegurat que “hi ha notícies que no saps si fan riure o plorar, o les dues coses a l’hora. Que un cervell privilegiat gens llunyà al govern valencià haja “exigit” a la Unió Europa que es “traduira del català al valencià” la publicitat institucional que paga aquesta per incitar els ciutadans a participar en les eleccions del 7 de juny, ja és ben lamentable; però que la persona responsable del tema en la Unió haja acceptat una proposta absurda semblant, quan tenen una definició clara i oficial sobre una única llengua “anomenada català a Catalunya i les Illes Balears i valencià a la Comunitat Valenciana” és encara més lamentable, i per a exigir-li que pague de la seua butxaca els 6.000 euros que ha costat aquesta “traducció”(?), que no està la Unió Europea per a dispendis. 

Nomdedéu ha dit que “el fet és encara més indignant quan sabem que, com era d’esperar, la suposada “traducció” ha quedat idèntica, els suposats “traductors” no li han hagut de canviar ni una paraula, i simplement la gravaran amb “accent valencià”; per cert, valencià d’on ? De Vinaròs, de Castelló, d’Alzira, de Xàtiva, d’Alacant, de Monòver? Perquè, ja ficats a fer alló que anomenem “destarifos”, potser que cada municipi demane que el graven en el “seu accent”. I tot això quan la solució hauria estat tan senzilla com gravar un únic espot “amb accent valencià” i passar-lo així tant al País Valencià com a Catalunya i les Balears; perquè ningú no s’hauria mort en escoltar-lo, ni cap català ni balear hauria aixecat el crit al cel dient que alló era “valencià i no català”. I el cas és que tenen ja un precedent perfecte, quan la Generalitat de Catalunya va agafar el text valencià del projecte de Constitució Europea, i es va limitar a publicar-lo tal qual, sense tocar-li ni una coma”.

Segons Nomdedéu, “de vegades t’admires del que són capaços d’inventar PP i PSOE per a que no parlem ni dels “trajes” de Camps, i tot el que hi ha darrere, ni de les factures de l’alcalde d’Elx, i tot el que ve també darrere. Ens deixaran algun dia parlar dels autèntics problemes i interessos valencians en la Unió Europa, sense passar-se els dies llançant cortines de fum com aquesta?

  1. Està la Unió Europea per gastar-se 6.000 eurets per traduïr-ho al català, quan el a l’Estat amb l’espanyol es suficient?

    És a dir, quan la Generalitat de dalt i la Generalitat de baix no és parlen i no n’hi ha cap coordinació ni ganes. És ben normal i no hi hauria que estranyar ningú més enllà de la voluntat d’enredrar dels espanyolistes en qüestions de llengua.

    Per què segur que els espanyols s’en gasten molt més en qüestion molt més banals en qüestions versemblants i s’ho callen.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc està protegit per reCAPTCHA i s’apliquen la política de privadesa i les condicions del servei de Google.

Us ha agradat aquest article? Compartiu-lo!